"يخبركم" - Traduction Arabe en Turc

    • söylemedi
        
    • söyleyecek
        
    • söyleyen
        
    • anlatmadı
        
    • söylemediği
        
    Ve belki de bunu size daha önce kimse söylemedi, ama gerçekten iyi bir iş çıkardınız. TED وربما لم يخبركم أحد بهذا من قبل، لكنكم قمتم بعمل رائع جدا،
    Kendi aranızda fısıldanmanın ayıp olduğunu kimse söylemedi mi? Open Subtitles ألم يخبركم أي أحد أبداً أنه من الوقاحة أن تتهامسون؟
    Size alışveriş merkezindeki bombayı söylemedi. Ama bir anda diğer üçünü birden söyledi. Open Subtitles لم يخبركم عن قنبلة مجمع التسوق لكنه أعطاكم الثلاث الأخريات
    Doktor falan istemiyorum. Koca Baba hakkında bir şey söyleyecek. Open Subtitles اننى لا أحتاج الى طبيب لديه ما يريد أن يخبركم به
    Kendi platformlarının bizden daha hızlı olduğunu söyleyen çıkarsa iyi bir avukat ayarlasınlar. Open Subtitles وأي شخص يخبركم بأن منصته أسرع منا يُفَضل بأن يكون لديه محامي جيد
    Ne, size geçmişini hiç anlatmadı mı? Open Subtitles ماذا ، ألم يخبركم أبداً عن ماضيه ؟
    Size alışveriş merkezindeki bombayı söylemedi. Ama bir anda diğer üçünü birden söyledi. Open Subtitles لم يخبركم عن قنبلة مجمع التسوق لكنه أعطاكم الثلاث الأخريات
    - Bana kimse bir bok söylemedi. Open Subtitles كان ينبغي على المالك أن يخبركم لم يخبرنا أحد بأي شيء
    Artık orada neden çalışmadığımı söylemedi. Open Subtitles والذي لمْ يخبركم بهِ هو سبب .عدمَ إستمراري بالعمل هُنالِكَ
    Beni nereden evlat edindiğini hiç söylemedi. Open Subtitles لم يخبركم مِن أين قام بالتبنّي؟ "أوستانوفا"
    Andre, bir hafta sonra geri geldiğini size hiç söylemedi. Open Subtitles أندريه ) لم يخبركم أنه ) .. عاد بعد أسبوع
    Kimse Homer'ın tırmanış hakkında bir şey bilmediğini ve tüm bunların çılgınlık olduğunu söylemedi mi? Open Subtitles ألم يخبركم أحد أن (هومر) لا يفقه شيئاً بتسلق الجبال؟ وكل هذا خارج عن المنطق؟
    - Yani diyorum ki emlakçı size söylemedi mi? Open Subtitles - انا اعني , الم يخبركم المقاول ..
    Kimse söylemedi mi, çavuşlar? Open Subtitles ألم يخبركم أحد، أيها العرفاء؟
    Kimse söylemedi mi? Open Subtitles ألم يخبركم أحد؟ ** **هناك حرب قائمة
    Carter, Fuller'ın D.E.A.'den olduğunu söylemedi mi? Open Subtitles كارتر لم يخبركم بأن (فولر) كان عميل متخفي في قسم مكافحة المخدرات والتبغ؟
    Doktor falan istemiyorum. Koca Baba hakkında bir şey söyleyecek. Open Subtitles اننى لا أحتاج الى طبيب لديه ما يريد أن يخبركم به
    Dr. Clarkson'un size söyleyecek bir şeyi var. Belki biraz görüşünüzü değiştirir. Open Subtitles الدكتور "كلاركسون" لديهِ شئ يخبركم بهِ والذي ربّما يغيرُ وجهة نظركم قليلاً
    Ama şunu size söyleyen ilk kişi ben olayım, bu konu zor olabilir. Garip, rahatsız edici -- ama aslında amaç bu. TED سأكون أول من يخبركم أن هذا ليس بالأمر السهل، هو محرج وغير مريح، لكن هذا جزء من الموضوع.
    Bay McTavish henüz güzel kısmı anlatmadı. Open Subtitles السيد "ماكتايفش" لم يخبركم بالأخبار السارة حتى الآن
    Brian'ın size söylemediği... onalrın gerçek korsanalr olmadığıydı. Open Subtitles الذي لم يخبركم بة برايان هو ان هؤلاء لم يكونوا قراصنة حقيقيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus