"يخرجون من" - Traduction Arabe en Turc

    • çıkıp
        
    • çıkan
        
    • çıkıyor
        
    • çıktığı
        
    • çıktılar
        
    • çıkıyorlar
        
    Birinin merdivene çıkıp, ampulü değiştirmesini isterler ve hastaneden çıkarken orada olmanızı isterler. TED يريدون شخصا يصعد السلّم ويغيّر المصباح الكهربائي، أو يكون حاضرا عندما يخرجون من المستشفى.
    Ve son olarak ileri teknoloji protezleriyle tıp merkezinden çıkıp savaş öncesi yaşamlarını geri kazanmaya çalışıyorlar. TED وختاماَ، وغالباَ يزودون بتكنلوجيا ترقيعية، يخرجون من النظام الطبي ويحاولون الرجوع لحياتهم ما قبل الحرب.
    Git mezardan çıkan ölüleri seyret. Bana yaklaşma da ne yaparsan yap! Open Subtitles يمكنك أن تشاهد الأموات يخرجون من الأرض ما دمت لست قريباً مني
    Bayım, dışarısı mezarlıktan çıkan insanlarla dolu. Open Subtitles تلك المقبرة هناك ممتلأه بناس يخرجون من الأرض ؟
    Hepsi birden saklandığı yerden çıkıyor ve Meksika kartelleri gibi saldırıyorlar. Open Subtitles ما هذا؟ جميعهم فجأة يخرجون من مخبئهم، ويتصرفون مثل العصابات المكسيكية
    Ünlüler paçayı sıyırınca gıcık oluyorum. çıkıyor muyum? Open Subtitles يزعجنى عندما أنتم المشاهير يخرجون من هنا بسهوله جدا
    Dinle, yerinde olsam o kumarbazları oradan çıkarırdım çünkü o Türkler o kapıdan çıktığı anda, Open Subtitles أسمع، لو كنت مكانك، لجعلتهم يخرجون لأنهم حالما يخرجون من ذلك الباب
    Bu çocuklar, bu çete, öylece ortaya çıktılar. Vahşi hayvanlar gibiler. Open Subtitles حسناً، هولاء الأطفال، وهذه العصابه يخرجون من لا مكان، وكأنهم حيوانات بريه.
    Ve 20'li yaşlarından, işletme ve İngilizce dereceleriyle değil suç kayıtlarıyla çıkıyorlar. TED وهم يخرجون من العشرينات من عمرهم، ليس بشهادات في الأعمال واللغة الإنجليزية، بل بسجلات جنائية.
    Odayı gazla doldur. Konukçularının içinden çıkıp, havaya karışacaklardır. Aynı yaradaki zehir gibi. Open Subtitles بملأ الغرفة بالغاز سوف يخرجون من الجثث ويختلطون بالهواء ، مثل سحب السم من الجرح
    Bir gece bizim olayı araştırırken çatıya çıkıp binalardan çıkıp sokakta yürüyen insanları izledim. Open Subtitles ذات مرة و أنا في التحقيق صعدت الى سطح ذلك المبنى رأيت الناس يخرجون من المبنى و يمشون في الشارع
    Aynen söylediğin gibi saklandıkları yerlerden çıkıp hızlı ve heyecanlı bir ceza ile karşılanıyorlar. Open Subtitles أعضاء الرتل الخامس يخرجون من مخابئهم كما توقّعتِ و هم يُقابلون بعقابٍ سريع و شديد
    Bu duvar çıkan İki çok büyük birinin . Open Subtitles شخصان كبيران للغاية يخرجون من هذا الحائط
    Hareket detektöründen çıkan dört kablo görüyorum. Open Subtitles حسناً ، أرى أربعة أسلاك يخرجون من محسّس الحركة
    Kapıdan çıkan adamlar, camdan uçanlar... Open Subtitles ورأينا الرجال يخرجون من الأبواب والشبان يتطايرون من النوافذ
    Yeni insanlar yapmak mümkün değil. İnsanın içinden insan çıkıyor. Open Subtitles "لا يوجد طريقة لصنع بشر جداد، فالبشر يخرجون من البشر".
    Her delikten manyaklar, sapıklar, ucubeler çıkıyor. Open Subtitles مجانين، منحرفين، مسوخ، يخرجون من كل حدب وصوب
    Ve bebeklerin ana rahminden ceket ve kravatla çıktığı... Open Subtitles ♪ والأطفال يخرجون من الرحم في سترات وربطات عنق ♪
    Thames nehrinden çıktılar. Open Subtitles قد يخرجون من نهر التايمز في الوقت الراهن
    Aydınlık taraf zayıf ve aç gözlü sürüngenlerin hepsi bizim sınamak için yuvalarından çıkıyorlar. Open Subtitles النور ضعيف جميع الاشرار الجائعين يخرجون من جحورهم محاولين ان يأكلوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus