"يذكرني" - Traduction Arabe en Turc

    • hatırlatıyor
        
    • hatırlattı
        
    • Aklıma
        
    • hatırladım
        
    • hatırlatan
        
    • anımsatıyor
        
    • hatırlatır
        
    • anımsattı
        
    • hatırlıyorum
        
    • hatırlatacak
        
    • hatırlattın
        
    • hatırlattığı
        
    • benziyor
        
    • andırıyor
        
    • bu bana
        
    Oh, bana hatırlatıyor. Ben tamamen benim kimya ders kayıp. Open Subtitles . أوه ، هذا يذكرني ، أنا سأفوت محاضرة الكيمياء
    peki,ordan nefret ettim Cooper, çünkü bana içine ettiğim şeyleri hatırlatıyor. Open Subtitles حسناً أنا أكره منزلك كوبر انه يذكرني بكل سوء مررت فيه
    Küçük bir kızken sahip olduğum ufak sarı şeyi hatırlattı bana. Open Subtitles إنه يذكرني بالببغاء الأصفر الصغير الذي كان عندي عندما كنت طفلة
    Bu üst sınır insanlar hakkında duyduğum bir fıkrayı hatırlattı. Open Subtitles نعم, هذا يذكرني بنكتة سمعتها عن ناس من الطبقة المتوسطة
    Aklıma gelmişken, yeğenim karnına tekme atsa sorun olur mu? Open Subtitles ممّـا يذكرني, أتمانع إن قام ابن أخي بركلك في البطن؟
    Tren kaçırma derken, Broadham kavşağındaki şu korkunç köprüyü hatırladım. Open Subtitles الحديث عن تفويت القطارات يذكرني بالجسر السيئ عند تقاطع "برودهام"
    Ama aslında, gökevi ayaklarımın yere basmasını sağlıyor, dünyanın benim etrafımda dönmediğini hatırlatıyor. Open Subtitles لكن بالواقع، القبة السماوية تضعني في مكاني، يذكرني أن العالم لا يدور حولي
    Eve gitmek istemiyorum, çünkü her şey bana, onu hatırlatıyor. Open Subtitles والآن لا أريد العودة للمنزل لأن كل شيء يذكرني بها
    Çocukken babamla birlikte çıktığımız o harika tatilleri hatırlatıyor bana. Open Subtitles يذكرني بكل تلك العطل الرائعة التي قضيناها كأطفال مع أبي
    Bu suyunuzun fatura sebebiyle... 10 gün içinde kesileceğini hatırlatıyor. Open Subtitles . ممّا يذكرني . فاتورة الماء ستصدر بعد عشرة أيّام
    Bu da onca feci şeyi yapan insanların, sadece insan olduğunu hatırlatıyor. Open Subtitles إنه يذكرني بأن الناس الذي يقومون بأشياء بشعة بالنهاية فهم مجرد أناس
    -Oo bu bana bir dahaki salı satışında snack hazırlamam gerektiğini hatırlattı. Open Subtitles مما يذكرني, أنه يجب علي أن أكون أم الوجبات يوم الثلاثاء القادم
    Ama seninle beraber olmak bana birinin seni görülmek istediğin gibi görmesinin ne kadar güzel bir şey olduğunu hatırlattı. Open Subtitles .. لكن معكِ .. يذكرني بكم هو رائع أن تُرى من قِبل شخص ما بالطريقة التي تريد أن تُرى بها
    bu bana buralarda değişmesi gereken bir başka şeyi hatırlattı. Open Subtitles وهذا يذكرني.. بأن هناك شيء آخر يجب أن يتغير هنا..
    Pazar günleri annem, babam ve babamın metresiyle yediğimiz akşam yemeklerini hatırlattı bana. Open Subtitles هذا يذكرني بالموقف المربك أثناء العشاء في أيام الأحد مع أمي وأبي وعشيقته
    Aklıma gelmişken, yeni eğitim programım yüzünden bir dersi bırakmak zorunda kaldım. Open Subtitles هذا يذكرني بأنه مع جدول التدريب الجديد سيكون عليّ ترك مقرر دراسي
    Vaftiz babamın bana hoşça kal dediği an Aklıma geldi. Open Subtitles مما يذكرني في أحد المرات التي قبلني فيها عرابي مودعا
    İyi hatırladım, bu bıçağa ihtiyacım var. Alıyorum, tamam mı? Open Subtitles هذا يذكرني بأني أحتاج لهذا السكين سآخذ هذا، حسناً؟
    O, ne zaman çamaşır yıkamam gerektiğini bana hatırlatan hesaplayıcı akıldır. TED إنه الذكاء الحسابي الذي يذكرني حيث يجب أن أقوم بغسيل الملابس.
    Bana Baomalı Fula'yı anımsatıyor. Open Subtitles يذكرني بالراعي من قبيلة باووما انت تعرفة
    Manastır bana her zaman şu eski cümleyi hatırlatır: Open Subtitles الدير دائماً ما يذكرني بالمقولة القديمة:
    bu bana Zambezi'ye kadar uzanan bir safariyi anımsattı. Open Subtitles هذا يذكرني برحلة السفاري التي قدتها على نهر زامبيزي
    Eğlenceli görünüyor. Manzaranın neye benzediğini hâlâ hatırlıyorum. Open Subtitles انها تبدو ممتعة انه يذكرني بالحيوية كما كانت تكون
    Senin yaşlı bir budala olduğunu düşündüğüm her zaman, bana ibne olduğunu hatırlatacak bir şey yapıyorsun! Open Subtitles فكلما فكرت في أنك الشرير القاسي نفسه تنقلب وتأتي عملاً يذكرني بأنك حساس
    İyi ki hatırlattın, söylemek istediğim bir şey var. - Ne peki? - Canın cehenneme seni şişko. Open Subtitles هذا يذكرني بشيء أردت إخبارك به تباً لك يا صاحبي
    Bana, çıkmaya başladığımız zamanları hatırlattığı için. Open Subtitles ولكن لأنه يذكرني بالوقت الذي بدأنا نتواعد به
    Bu tıpkı bir hastanın, hastalığına ait semptomlardan, iyileştiğine dalâletmiş gibi bahsetmesine benziyor. Open Subtitles هذا يذكرني بالمريض الذي يصف أعراضه كإشارة على الصحة الجيدة.
    Biraz düşününce, gerçekten de seni andırıyor. Open Subtitles بعد التفكير في الامر,انه حقا يذكرني بك هل انت بخير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus