"يرام لكن" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    İdare ederdi galiba. ama güneşi mi sakladınız ne yaptınız? Open Subtitles الأمر كان على ما يرام لكن هل أخفى أحدهم الشمس؟
    İyi iş yaptın, ama görevin bitti. Open Subtitles قد قمت بعملك على خير ما يرام لكن تنحيت من مهامك
    Biz bebekken her şey yolundaymış, ama annem bebeklerinin büyümesini kabullenemediğinde onlardan kopmaya başlıyormuş. Open Subtitles أننا عندما كنا أطفالاً كان كل شيء كما يرام لكن أمي لم تستطع تحمل فكرة أن أطفالها يكبرون في السن وينفصلون عنها
    Her şey yolunda ama emin olmak için yeni bir yere yerleştireceğiz. Open Subtitles ،الأمور على ما يرام لكن علينا نقلهما بداعي السلامة
    Duygusallık iyidir ama sağlama almak için soğuk ve katı gerçekler bulmalısın. Open Subtitles العاطفه على ما يرام لكن يجب ان تمتلك بعض القساوه و الحقائق الثابته لدعمك
    Bak, Rachael sakinleşecek ve her şey yoluna girecektir, ama bunlar olurken... Open Subtitles رايتشل سوف تهدأ وكل شيء سيكون على ما يرام , لكن في هذا الوقت
    Aranızın iyi olmadığını biliyorum ama polisin bir teorisi var. Open Subtitles انا اعرف انكِ منذ مرة لستِ على ما يرام لكن الشرطة لديهم نظرية
    Bir şey olmaz. ama güçlerimizi kullanamayız. Open Subtitles سنكون على ما يرام لكن علينا ألا نستخدم قدراتنا
    Tanrım, zayıftı ve çok iyi görünüyordu, ama kolesterol nereye gidiyor? Open Subtitles كان نحيلاً وبدا على خير ما يرام لكن أين يذهب ذلك الكوليسترول؟
    - İyileşecek, ama altı ay sonra buraya tekrar gelecek. Open Subtitles -سيكون على ما يرام , لكن مثل ما قلت, سيصاب بقرحة بعد ستة شهور مرة اخرى.
    Düzelecek. ama bu geçici. Open Subtitles ستكون على ما يرام لكن بشكل مؤقت
    Böcük bu halde olabilir ama sen iyi durumdasın. Open Subtitles الحشرة لا تبدو على ما يرام لكن أنت بخير
    İyi olduğumu söyledim ama kalbim çok hızlı atıyor, peki, hastanede mi buluşalım yoksa şehirden çıkmayı mı deneyelim, çünkü ben, bilmiyorum heyecanlandım. Open Subtitles يا حبيبي أعرف أنني قلت أنني على ما يرام لكن دقات قلبي سريعاً وحسنا ً لذلك ينبغي أن نذهب للمستشفى في أسرع وقت وإلا نحاول الخروج من تلك المدينة، لأنني أنا لا أعرف إذا ما كنت متوترة أو أن شيء ما سيحدث
    Polis iyileşecek ama Ben Daris'ten bir iz yok. Open Subtitles نائبك سيكون على ما يرام لكن ليس هناك أي علامة على وجود "بين داريس".
    - İyi olmadığını biliyorum, ...ama gerçekten gitmemiz gerekiyor. Open Subtitles - أنا أعلم أنكِ لستِ على ما يرام لكن يجب أن نغادر حالاً
    ama Donna sorun olmadığını söyledi, ve görünüşe göre sorunmuş. Open Subtitles لكن (دونـا) قـالت أنهـا على مـا يرام لكن على مـا يبدو هي ليست على ما يرام
    Bebek iyi, ama Ava'da ödem var. Open Subtitles كان الأمر على ما يرام , لكن (آيفا) مصابة بوذمة
    Her şey harika gidiyordu ama birden beni en ön sıraya sürükledi. Open Subtitles كل شيء كان يسير على ما يرام , لكن فجأة ... سحبت طاولتي لمقدمة الفصل .
    Hayır, hayır iyiyim. ama Jamie ne olacak? Open Subtitles كلا,كلا,سأكون على ما يرام,لكن ماذا عن(جيمي)؟
    İyi olduklarından eminim ama Schiller gibi dağıtım yapamazlar. Open Subtitles أنا متأكد انهم على ما يرام لكن لا يمكنهم التوزيع (كما يفعل (شيلر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus