"يراودني شعور" - Traduction Arabe en Turc

    • bir his var
        
    • gibi hissediyorum
        
    • şeyler hissediyorum
        
    • İçimden bir ses
        
    • bir hisse kapıldım
        
    • bir hisse kapılıyorum
        
    • denen bir duyguya kapıldım
        
    • hislerim var
        
    İçimde şu andan itibaren her şeyin daha iyi olacağına dair bir his var. Open Subtitles يراودني شعور بأن الأمور ستتحسن من الآن فصاعداً
    Bu muhabbet farklı bir yöne kayacakmış gibi bir his var içimde. Open Subtitles يراودني شعور أن الحوار الوشيك منعطف حاد جداَ
    Çünkü benimle konuşmadığın bir şey varmış gibi hissediyorum. Open Subtitles لأنه يراودني شعور أن ثمّة شيء ما لا تخبرني عنه
    Şu an birini arıyor, tek kelime bile duyamıyorum, ama kimi aradığı konusunda kötü şeyler hissediyorum. Open Subtitles انها تجري مكالمة هاتفية الآن لا يمكنني سماع أي شيء لكن يراودني شعور سيء حول من تتصل به
    İçimden bir ses bana burda zone yemeği yiyemeyeceğimi söylüyor. - Ben zaten yedim. Open Subtitles لماذا يراودني شعور بأنني لم أجد طلبي هنا؟
    Niçin bize birşey anlatacak mışsınız gibi bir hisse kapıldım? Open Subtitles فسأفعل أي شيء لأساعد لماذا يراودني شعور أنك تريد أن تقول لنا شيء؟
    Neden bu teoriyi duymak istemeyecekmişim gibi bir hisse kapılıyorum? Open Subtitles لمَّ يراودني شعور بعدم رغبتي في سماع نظريتكِ حول هذا الأمر؟
    Hüzün denen bir duyguya kapıldım, ah Tanrım Open Subtitles يراودني شعور بالحزن، يا إلهي
    Evet, iyi arkadaş olacaklar gibi bir his var içimde. Open Subtitles نعم، يراودني شعور أنهما ستكونان صديقتان حميمتان
    İçimde kötü bir his var. Gerçekten de Yusuf'u takip ediyormuşuz. 423 numaralı oda. Open Subtitles يراودني شعور سيء حيال هذا يبدو أننا طاردنا
    Arkadaşlar, içimde bununla ilgili kötü bir his var. Open Subtitles أرجوك، يا صاح يراودني شعور سئ حيال ذلك الرجل
    Çok yardımcı olamayacağına dair bir his var içimde, yine de deneyeceğim. Open Subtitles يراودني شعور أنه لن يكون خدوماَ
    Bunu yapan bir grup beyaz olsaydı gösteri diyecekmişsiniz gibi hissediyorum. Open Subtitles لماذا يراودني شعور بأنهم لو كانوا بيض البشرة لدعوتها بالمظاهرات؟
    Bir şeylerin başlangıcıymış gibi hissediyorum. Open Subtitles يراودني شعور أن هذا بدايةً لشيٍء ما.
    Bana söylemediğin bir şey mi var çünkü gerçekten tuhaf bir şeyler hissediyorum. Open Subtitles هل ثمة شيئاً تخفيه عني... لأنني يراودني شعور غريب للغاية...
    Bu konu hakkında gerçekten kötü şeyler hissediyorum. Open Subtitles يراودني شعور سيئ جداً بخصوص هذا
    İçimden bir ses Amerika Güzeli havuzda nefes kesecek diyor. Open Subtitles -بالتأكيد يراودني شعور بأن آنسة أمريكا ستهزهم جميعاً في حمام السباحة.
    Sizi gördüğümde sanki önceden tanışmışız gibi garip bir hisse kapıldım. Open Subtitles يراودني شعور بأنّي رأيتكِ من قبل.
    Belki ergenliktendir ama bazen Paige'in Dünyası'nda her şey yolunda değilmiş gibi bir hisse kapılıyorum. Open Subtitles ربما انه فقط شيء حول المراهقة ولكن بعض الاحيان.. يراودني شعور
    Hüzün denen bir duyguya kapıldım Open Subtitles يراودني شعور بالحزن
    Yeni bir müşterimiz var, 5 Bin, Hakkında iyi hislerim var Open Subtitles حسناً، لدينا زبون جديد، يرغب بإقتراض خمسة آلاف و يراودني شعور جيد تجاهه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus