"يصلون" - Traduction Arabe en Turc

    • geldiklerinde
        
    • geliyorlar
        
    • gelene
        
    • onları
        
    • geliyor
        
    • dua ediyor
        
    • Onlar
        
    • varırlar
        
    • Buraya
        
    • ulaştıklarında
        
    • ibadet
        
    • varanlar
        
    • gelecekler
        
    • vardıkları
        
    • ulaşıyorlar
        
    Buraya geldiklerinde onları karşılamaya hazır olacağız. Bölük, dur! İşte orası, efendim. Open Subtitles عندما يصلون الى هنا نحن سنكون جاهزون لهم حسنا، أنهم هناك سيدي
    Yani ülkenin umut vaat eden liselileri bugün okula geliyorlar. Open Subtitles وهذايعنيأن أعلىفيالمدرسةالثانوية آفاق في البلاد يصلون في اليوم مدرستنا.
    Adamlarini havaalanindan çek ve bize Onlar gelene kadar zaman kazandir. Open Subtitles استدعي رجالكي من المطار واحصلي لنا على بعض الوقت ريثما يصلون
    Bugünlerde Kongre üyeleri salı sabahı geliyor iki gün boyunca tartıştıktan sonra perşembe gün evlerine dönüyorlar. TED اليوم، يصلون اعضاء الكونجرس صباح الثلاثاء يعملون لمدة يومان، و يعودون الى منازلهم ظهر الخميس.
    Cehennem Ağzından yayılan ekstra kötülük yüzünden millet daha çok dua ediyor. Open Subtitles تبدو الهزة الإضافية الشريرة من فوهة الجحيم تجعل الناس يصلون أكثر
    Ama Onlar diğer tarafa geçince kimse onlarla dalga geçmiyor. Open Subtitles ولكنهم لا يشعرون بالذلّ والمهانة عندما يصلون إلى الجانب الآخر
    Ama bazen anne ve baba bir noktaya varırlar. Open Subtitles ولكن بعض الأحيان الآباء والأمهات يصلون إلى نقطة حيث
    Belli bir ücret sınırına geldiklerinde çalışanlarını işten çıkarma eğiliminde. Open Subtitles انه يميل الى طرد العمال عندما يصلون الى أجر محدد
    geldiklerinde burada olursan her şeyi berbat edersin. Open Subtitles ستفسدين كل شيء لو تواجدتِ هنا عندما يصلون
    Sonunda, yolculuklarının en korkutucu görünen yerine geliyorlar. Open Subtitles يصلون إلى المرحلة التي يظهر وأنها الأكثر ترويعاً في رحلتهم؛
    Hayır, hayır. Onlar Buraya gelene kadar bütün hayvanat bahçesi etkilenebilir. Open Subtitles لا لا، هذه الحديقة بأكملها ستكون في مأزق بينما يصلون هنا
    Eskiden kadınlar koca bulmak için yalvarırdı kimsenin onları beğenmeyeceğinden korkarlardı. Open Subtitles النساء كانوا يصلون كي يجدوا أزواجًا خائفين ان لا يكونوا جيدين بشكل كاف
    Bu adamı bulmak için her saat daha fazla polis yardıma geliyor. Open Subtitles يوجد المزيد من رجال الشرطة يصلون خلال الساعة التي لدينا لمساعدة هذا الرجل
    Rahipler sürekli ingiltere'nin küfürden kurtulması için dua ediyor. Open Subtitles كلا يا أبي المقدس يصلون دائمًا أن تستعاد إنجلترا من البدعة
    15 kilometre. Onlar bir buçuk saat içinde burada olabilirler. Open Subtitles خمسة عشر كيلومتراً قد يصلون إلى هنا في غضون ساعات
    Sibirya'dan küçük guruplar halinde varırlar Open Subtitles يصلون في مجموعات صغيرة من سايبيريا
    Trene ulaştıklarında, arka kapı açılacak ve parayı taşıyan, çuvalı trene bırakacak. Open Subtitles عندما يصلون الى العربة سيفتح الباب الخلفي ومن معه المال سيرميه على سطح القطار
    Özgürce ibadet edip, etrafta dolaşmalarına dayanamıyorum. Open Subtitles لا استطيعُ الانتظار لرؤيتهم يصلون ويمشون حولي بحرية.
    Trenden düşenler ya da ölü varanlar beni ilgilendirmez. Open Subtitles من يسقطون من على القطار أو من يصلون وهم مصابين بالتخشب الموتي لا يخصني أمرهم يعتبر هذا إنهاك طبقاً للسيد دورنت
    Yakında gelecekler, pekçok ölüm uçağıyla beraber. Open Subtitles ,سوف يصلون قريبا . وهم يحتوون على مئات من مقاتلات الموت
    Aslında, model basitçe, herkese birer araba ver, her yere yol inşaa et ve herkese vardıkları yerde park edecek bir yer ver şeklindeydi. TED في الواقع، كان من النموذجي بالفعل، أن تعطي كل شخص سيارة، تبن طريق يصل بين كل شيء، وتمنح الناس مكاناً للمواقف عندما يصلون هناك.
    Çocuklarımıza bir şekilde ulaşıyorlar, müzikle, televizyonla, kitaplarla. Open Subtitles يصلون إلى أطفالنا، في الموسيقى، تلفزيون، كتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus