"يضر" - Traduction Arabe en Turc

    • zararı
        
    • acıyor
        
    • acı
        
    • zarar verir
        
    • fena
        
    • ağrıyor
        
    • zarar veriyor
        
    • kötü
        
    • olmaz
        
    • acıtır
        
    • canını
        
    • zararlı
        
    • incitmez
        
    • incitmek
        
    • acıtıyor
        
    Pek tabii ki gizli kimliğiniz silah tüccarlığı olunca yani katillerle çalışacak kadar kafadan kontak olunca azıcık delilik yapmanızın zararı olmaz. Open Subtitles وطبعاً عندما تكون تغطيتك أنك مورد للأسلحة مجنون بما يكفي للتعامل مع عصابات القتلة لن يضر أن يتصرف بقليل من الجنون أيضاً
    Bunca yıldır... hiç kimseye bir zararı olmadı. Canlı bir kanıtı. Birlikte yaşayabiliriz. Open Subtitles لم يضر أحداً, كان يعيش هادئاً لكننا لا نعيش معاً ونحترم مصير بعضنا
    Eğer sizinle oynarsa bunun size zararı olmaz, değil mi? Open Subtitles إذا لعب معك لفترة من الوقت فلن يضر هذا بك
    Çok fena acıyor ama tadı çok güzel. Open Subtitles هذا يضر سيئا للغاية , ولكن الأذواق جيدة جدا.
    acı veriyorsa, neden alışveriş yapıyoruz? Open Subtitles إذا كان يضر كثيرا، لماذا نحن ذاهبون للتسوق؟
    ve karın aksine yağmur buzu eritir ve buzullarımızın sağlığına zarar verir. TED وعلى عكس تساقط الثلج، تساقط المطر يذوب الثلج. والذي يضر بصحة الجليد.
    Belki de bizim tarafımızda bir mafya olmasının zararı yoktur. Open Subtitles حسنا، ربما لن يضر أن يكون رجل عصابات في صالحنا.
    Ama korkarım ki 10 yıldır öğrettiğim bir şeyin yarardan çok zararı var ve bu stresle alakalı. TED ولكنني أخشى أن هناك أمرا قمت بتدريسه طوال 10 سنوات الماضية يضر أكثر مما ينفع وهو شئ له علاقة بالضغط.
    kötü eğitimin aslında yaradan çok zararı var. TED التعليم الضعيف يضر أكثر فى الواقع مما ينفع.
    Bak, nazik olmanın kimseye zararı yok, değil mi? Open Subtitles اسمع ، لا يضر أحد كون المرء يبدو لطيفاً أليس كذلك؟
    Biliyorum ama aile dışından birileriyle konuşmasının zararı yok. Open Subtitles أعلم,لكن لن يضر لو كان لديه أحد ما خارج العائلة يستطيع التحدث معه
    Bu konuda çok düşündüm. Sana zararı olmayacağına karar verdim. Open Subtitles لقد فكرت بها واستنتجت ان الأمر لن يضر أحداً
    Evet, ve bu cehennem gibi acıyor ve bu benim fikrim, efendim. Open Subtitles نعم، وهذا يضر مثل الجحيم وكان فكرتي يا سيدي.
    Göt çatalımda kan var ve siz bana vurduğunuzdan yüzüm acıyor. Open Subtitles لقد حصلت الدم في بلدي الحمار الكراك وجهي يضر من رفاق ضربي.
    Hayır, bilemem ama Adrianna'nın kendine bunu yapması bu kadar acı veriyorsa eğer onu kaybedersen ne yapacaksın? Open Subtitles لا ، لا ، أنا أنا أنا لا ، ولكن إذا كان هذا يضر كي كثيرا لمشاهدة أدريانا تفعل بنفسها ذلك ثم ماذا ستفعل إذا خسرتيها؟
    Böyle zamanlarda ailede bir komünist olması işe zarar verir. Open Subtitles في أوقات كهذه.. وجود شيوعيّ في العائلة يضر بالعمل
    Biraz ruj sürsen fena olmaz. Fikrimi söylüyorum. Open Subtitles القليل من أحمر الشفاه لن يضر إنّي أقول فحسب
    Bu gece biraz başım ağrıyor, sevgilim. Open Subtitles رأسي يضر بقليل، الطفل، هذه الليلة.
    Bu yüzden zor hareket ediyor. Ayrıca saçlarına ve tırnaklarına zarar veriyor. Open Subtitles مما جعل حركتها صعبة و يضر أيضا بالشعر و الأظافر
    Hayal kırıklıkları, ihanetler olacaktır aynı yasa dışı yapılan kolonoskopi gibi acıtır. Open Subtitles ستكون هناك خيبات الأمل، الخيانات، وأنا أعرف أنه يضر مثل تنظير قولون زقاق الخلفي.
    Biraz makyaj ve biraz saç yapımı, kimsenin canını acıtmaz. Open Subtitles قليل من التبرج، وقليل من العناية بالشعر ذلك لن يضر بأحد
    Hava Kuvvetleri personeline zararlı olacak şeyleri kovalamak için değil. Open Subtitles أعلم ذلك لا أن تتابعَ أيّ شئَ يضر بموظفي الجويةِ
    Sonuçta, kocanın öğrenmediği şey karısını hiç incitmez. Open Subtitles فبالرغم من كل شيء , فان ما لا يعرفه الزوج لا يمكن أن يضر بالزوجة
    Üstüne pislik atan kişiler her zaman seni incitmek isterler üstüne reçel atan kişilerde her zaman sana yarım etmezler. Open Subtitles الذي يرمي الأوساخ عليك لا يحاول دائما أن يضر بك. والناس التي تسحبك من العلقة لاتعني دائماً أنها تريد مساعدتك
    Evet, bana diyet içecek kutusu attı, 190 kalori olmasına rağmen acıtıyor. Open Subtitles نعم، وأنها ألقى سليم سريعة في وجهي، التي، على الرغم من أنها ليست سوى 190 سعرة حرارية، لا يزال يضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus