"يطلب مني" - Traduction Arabe en Turc

    • teklif
        
    • isteyen
        
    • istemedi
        
    • Benden
        
    • istedi
        
    • istemiyor
        
    • istediğinde
        
    • Bana söyleneni
        
    • istesin
        
    Çok komik bir hikaye. Çünkü uzun zamandır bana çıkma teklif ediyordu ve ben de pek uygun değildim. Open Subtitles في الحقيقة، إنها قصة طريفة جداً، لأنه كان يطلب مني الخروج معه منذ وقت طويل
    Hayatımda üç kez evlenme teklif edeceğim başka kimse yoktur. Open Subtitles ليس هناك أحد في هذا العالم أردت أن يطلب مني الزواج ثلاثة مرات.
    Kendisiyle evlenmemi isteyen bir sürü mektup yazmıştı onları bir kutuda saklamıştım. Open Subtitles لقد كتب لي عدة رسائل يطلب مني بها أن أتزوجه و قد كنت أتكتم على هذه الرسائل بصدري
    Fakat onlar bana ihanet etmez. Biri bile teslim olmamı istemedi ! Open Subtitles لكن لا أحد منهم يخونني لا أحد يطلب مني الإستسلام
    Ve derste otururken -- kimsenin Benden uçak çizmem istemediği derslerdi meğerse -- TED وعندما كنت اجلس في الصف حيث لم يطلب مني احد رسم طائرة تفاجات
    Benden, şok silahını tekrar üzerinde kullanmamı istedi. Open Subtitles حتى أنه يطلب مني إستخدام سلاح الصعق عليه ثانية
    Bilirsin, kimse Benden onları yatırmamı ya da onlara hikayeler okumamı istemiyor. Open Subtitles لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون او ان اقرأ لهم قصصاً
    Başkan benim tavsiyemi istediğinde, verebildiğim tavsiyeyi veririm. Bu kabine tarafından her zaman hoş karşılanmayabilir. Open Subtitles عندما يطلب مني المحامي الخاص بي المشورة أخبره إنه غير مرحب به في مجلس الوزراء
    Ben Bana söyleneni yapıyorum. Böylece iyi bir hayatım olacağını söylüyorlar. Open Subtitles إذا فعلت ما يطلب مني أتمكن من أن أعيش عيشة كريمة
    Bana çıkma teklif etmesi bir ömür sürdü zaten. Open Subtitles تطلب الأمر وقت طويل حتى يطلب مني الخروج معه
    Ve her ne kadar benimle çizgi romanlardan konuşsa da, resmen çıkma teklif etmedi. Open Subtitles وبالرغم من أنَّه دائماً يتحدث معي الآن حول الكُتُبِ الهزليةِ، هو لم يطلب مني رسمياً الخروج معه
    George Altman'ın çıkma teklif etmesi için bir ömür bekledim. Open Subtitles لقد انتظرت زمن طويل لكي جورج التمان يطلب مني الخروج معه في موعد
    Selam. Aramamı isteyen mektubunuzu aldım. Open Subtitles مرحباً, لقد إستلمت خطاباً مسجلاً يطلب مني الأتصال
    Benimle bir arkadaşlık dövmesi yaptırmak isteyen bile olmuyor. Open Subtitles لم يطلب مني أحدا من قبل الحصول على وشم صداقة أو أيا كان
    Birisi posta kutuma, gidip onlarla konuşmamı isteyen bir not bırakmış. Open Subtitles شخص ما وضع ملاحظة داخل صندوق البريد يطلب مني أن أتي وأتكلم معهم
    Ama kıyafetlerimi falan çıkarmamı asla istemedi, yemin ederim. Evet. Adı ne peki? Open Subtitles لكنه لم يطلب مني أبدا نزع ملابسي أو أي شيء مثل هذا، أقسم. مـا اسمـه؟
    Kimse Benden bir şey istemedi, kendi isteğimle buradayım. Open Subtitles لم يطلب مني أحد أي شيء. أنا هنا في مصلحتي الشخصيه
    Onu temsilden vazgeçmemi, açıkça, istemedi. Open Subtitles لم يطلب مني بشكلٍ صريح أن أتوقف عن تمثيله
    Benden dans etmemi istemediği sürece. Yoksa cha-cha yapmam gerekecek. Open Subtitles مالم يطلب مني أن أرقص حينها سوف أقوم برقصة سريعة
    Ona kızın nasıl olduğunu sorduğumda ... çenemi kapatmamı istedi. Open Subtitles كل ما سئلته عن حالها و عن مكانها يطلب مني أن أصمـت
    Biliyorsun Joe okuldan ayrılmamı istemiyor, göreceksin her şey eskisi gibi kalacak. Open Subtitles أنت تعرفين أن جو لا يطلب مني التخلي عن هذا وأنا لن أرحل
    Michael'a de ki bir daha iyilik istediğinde Open Subtitles اخبري مايكل المرة القادمة عندما يطلب مني معروفاً
    Ben Bana söyleneni yapıyorum. Böylece iyi bir hayatım olacağını söylüyorlar. Open Subtitles إذا فعلت ما يطلب مني أتمكن من أن أعيش عيشة كريمة
    Ne isterse istesin yaparım ama bunu değil. Open Subtitles أقدر ذلك . قل له فقط أن يطلب مني أي شىء أخر لكن هذا الطلب بالتحديد لا يمكنني ان أقدمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus