"يعاملك" - Traduction Arabe en Turc

    • davranıyor
        
    • davranmasına
        
    • muamele
        
    • davranan
        
    • davranışı
        
    • davranacak
        
    • davranmıyor
        
    • davrandığını
        
    • davranamazmısın
        
    • davranılmasına
        
    Bu ülkedeki adalet sistemimiz eğer beyaz ve suçluysanız, fakir ve masum olanlara davrandığından daha iyi davranıyor. TED لدينا نظامٌ قضائي في هذه البلد يعاملك بطريقةٍ أفضل عندما تكون ثرياً مذنباً مما لو كنت فقيراً بريئاً.
    Kendin de söyledin. Herkes bu yüzden sana farklı davranıyor. Open Subtitles قلت ذلك بنفسك.كل شخص يعاملك بطريقة مختلفة لهذا السبب
    Kendini savunamıyorsun. Sana köpek gibi davranmasına izin verdin. Open Subtitles لا يمكنك حتى أن تدافع عن نفسك وتركته يعاملك مثل الكلب
    Sana normal bir insan gibi muamele edebilecek birisiyle ne kadar mutlu olabilirsin? Open Subtitles كيف يمكنك أن تعيشي حياتك بسعادة وأنت متزوجة من شخص يعاملك أقل من انسانة كاملة
    Zaten sana böyle davranan, bu şekilde konuşan bir çocuksa değmez... Open Subtitles على اي حال الشاب الذي يعاملك كذلك و يتحدث اليك بذلك
    Kaybetmekle kazanmak arasında, başkalarının sana davranışı... dışında pek bir fark yok. Open Subtitles ليس هناك فرق كبير بين الفوز والخسارة إلا بالنسبة لي حيث يعاملك العالم الخارجي
    Sence İngiliz sana Kırgızdan daha mı iyi davranacak? Open Subtitles أتعتقدين أنّ الرّجل الإنجليزيّ يعاملك أفضل من الكارجكستانيّ ؟
    Bana iyi davranıyor ve sanki tedavi merkezinden yeni çıkmış bir ucubeymişim gibi davranmıyor. Open Subtitles انه جيد معي ولا يعاملني كأني غريب لأني خرجت من المصحة من يعاملك كأنك غريب؟
    Federallerin sana nasıl davrandığını merak ettim sadece. Open Subtitles كنت.. كنت فقد أتسائل كيف يعاملك الفيدراليين.
    - Ben .. - Aditya ya iyi davranamazmısın ? Open Subtitles ... انا هل كان اديتيا يعاملك جيدا ؟
    Çünkü süper yakışıklı, bir rock yıldızı, sen müziği seviyorsun, sana iyi davranıyor. Open Subtitles لنرى ، لأنه وسيم و نجم روك و أنت تحبين الموسيقى و هو يعاملك بلطف
    -Sana kraliçe gibi davranıyor Open Subtitles ولكنة شخص رائع انا اعنى انة رائع بوضوح يعاملك كملكة
    - O göt herif sana iyi davranıyor mu? - Herşey yolunda. - Şimdi ne istiyorsun? Open Subtitles هل هذا الوغد يعاملك جيداً كل شيء على ما يرام ماذا تريد الان ؟
    Ted, onun sana böyle davranmasına izin veremezsin. Open Subtitles تيد، لا تَرْكه يعاملك بتلك الطريقه.
    Connie, sana böyle davranmasına izin veremezsin. Open Subtitles عزيزتي، لا يمكنه أن يعاملك هكذا
    Üstelik tavlaması zor birisin. Öyle muamele görme vaktin geldi. Open Subtitles كما أنك فتاة رائعة و حان الوقت لأن يعاملك أحدهم بهذه الطريقة
    Size insanmışsınız gibi davranan biriyle iş yapmak hoşunuza gider sanmıştım. Open Subtitles اعتقدت أنّك ترغب في التعامل مع شخص ما الذي يعاملك كإنسانٍ.
    O lanet motor, sokaktaki çöp, sana önemsiz bir ibne gibi davranışı. Open Subtitles الدباب اللعين , الأوساخ في الممر الطريقة التي يعاملك بها كأنك حقير عديم الأهمية
    Birkaç serseriyle karşılaşmış olabilirsin ama birgün sana gerçekten hakettiğin şekilde davranacak biriyle karşılaşacaksın. Open Subtitles .. ربما عليكِ أن تقابلي بعض الحمقى الآخرين .. لكن في يوم سوف تقابلين فتى سوف يعاملك بنفس الطريقة التي يجب أن تعاملي بها
    İnsanlar sana pek iyi davranmıyor... ve yiyecekler çıkarken popomu yakıyor. Open Subtitles ...لا يعاملك الموظفون هناك بلطف والطعام يشعرني بالغثيان..
    Ayrıca sana salak bir tuvalet görevlisi gibi davrandığını duydum. Open Subtitles سمعت أيضاً أنه يعاملك وكأنك منظّف مراحيض معتوه
    - Ben .. - Aditya ya iyi davranamazmısın ? Open Subtitles ... انا هل كان اديتيا يعاملك جيدا ؟
    Sanırım sana karşı özenli davranılmasına alışmışsın. Open Subtitles يبدو أنك معتاد أن يعاملك الناس بعناية فائقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus