Bir milyardan fazla insan her yıl sınırları geçiyor ve gelecek 10 yılda üç milyara yükselmesi bekleniyor. | TED | أكثر من مليار شخص يعبرون الحدود كل عام، ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد إلى ثلاثة ملايير في العقد المقبل. |
Saatte 50 bin volt... elektrik iskeletinden geçiyor. | Open Subtitles | و 50.000 فولت الآن يعبرون داخل نسيج هيكلك العضلى. |
İnanın ya da inanmayın, aslında bu adamlar yol geçiyorlar. | TED | صدقوا أو لا تصدقوا ، كانوا يعبرون الطريق. |
Blok boyunca yürüyorlar, ışığı bekleyip karşıya geçiyorlar. | Open Subtitles | يمشون بمحازاة المبنى، ينتظرون إشارة المرور، يعبرون عند حلول الإشارة |
Dinle, ne olursa olsun, İran'dan Irak'a geçmelerine izin verme. | Open Subtitles | إسمع, مهما حدث لا تدعهم "يعبرون من "إيران" إلى "العراق |
Cortez, Shiprock, Sheep Springs gibi kasabalardan geçip Gallup, New Mexico'ya gideceğim. | Open Subtitles | يعبرون البلاد كالعصابات وينتهي بهم المطاف عند مدينة غالوب في ولاية نيوميكسيكو |
Önümüzden geçen yayaları ve araçları görüyorsunuz. Her biri bir yere gidiyor, trafik ışıkları, yaya geçitleri. | TED | يمكنك أن تشاهد المشاة يعبرون من أمامنا، وكذلك السيارات تعبر من أمامنا تذهب في عدة اتجاهات، اشارات المرور، التقاطعات. |
- Açılın millet. Bırakın geçsinler. | Open Subtitles | ابتعدوا عن الطريق أيها الناس دعوهم يعبرون. |
Diğer hastalar kendilerini sanat yoluyla ifade ediyorlar, ki bu da rahatsız edici olabiliyor. | Open Subtitles | مرضى آخرين يعبرون عن أنفسهم من خلال الرسم والذي قد يكون مربكا |
Saatte 50 bin volt... elektrik iskeletinden geçiyor. | Open Subtitles | و 50.000 فولت الآن يعبرون داخل نسيج هيكلك العضلى. |
9 terminal, 60.000 insan orada çalışıyor ve her gün 150.000 yolcu geçiyor. | Open Subtitles | تسع محطات، 60 ألف شخص يعمل هناك و150 ألف راكب يعبرون من هناك يوميّاً |
Her bir kaçakçı 500 milyon lira alıyor sınırı geçiyor ve parayı ayarlanmış İsviçre banka hesaplarında topluyorlar. | Open Subtitles | كل واحد يأخذ 500 مليون ليرة يعبرون الحدود و يودعون الأموال في حسابات متعددة ببنك سويسري |
Her yıl bu sınırdan 50.000 binin üzerine kaçak göçmen geçiyor. | Open Subtitles | أكثر من 50.000 مُهاجر غيرشرعي.. يعبرون هذا الجزء من الحدود كلّ عام |
Kali ve en büyük oğlu, timsahların musallat olduğu suları geçiyor. | Open Subtitles | عمي كالي وإبنه الضخم يعبرون المياه التي تعج بالتماسيح |
Amerika'nın doğu sahilinin yukarısına göç eden Mavi Kazlar dünyanın en büyük kentlerinin birinin üstünden geçiyorlar. | Open Subtitles | أوز الثلوج يسافرون حتى الساحل الشرقي من أمريكا يعبرون واحدة من أكبر المدن في العالم. |
Arabalarıyla hızla geçiyorlar.. | Open Subtitles | سيكونون في عرباتهم يعبرون المسرح بسرعة |
Doğudan ve güneyden gelenler yoğun bir halde Kara Kapılar'dan geçiyorlar. | Open Subtitles | منالجنوبوالشمال، يعبرون "البوابه السوداء" |
Şimdi çenemizi kapatıp geçmelerine izin veriyoruz. | Open Subtitles | والآن أصبحنا نخرس عندما يأتون ولا ننبــُـس بأي كلمة وندعم يعبرون بسلام |
geçmelerine izin vermeyin. Gerekirse güç kullanın. | Open Subtitles | لا تتركوهم يعبرون استعمال القوة اذا لزم |
Bekleyin. Motorları durdurun, geçmelerine izin verin. | Open Subtitles | إنتظر, أوقف المحركات دعهم يعبرون |
Yani, bitiş çizgisini geçip kazandıklarında bunu yapan birisini daha önce görmemiş olmaları önem taşımıyor. | TED | لذا فإنهم عندما يعبرون خط النهاية ويفوزون لا يهم إذا لم يروا أي احد من قبلهم يفعله |
Buradaki sarı kutu önümüzde karşıya geçen bir yaya. | TED | هنا الصناديق الصفراء تمثل المشاة الذين يعبرون من أمامنا. |
Temiz! Bırakın geçsinler. | Open Subtitles | إنهم نظفاء دعهم يعبرون |
Baba, bu insanlar kimseye görünmeden bildikleri tek yoldan kendilerini ifade edebiliyorlar. | Open Subtitles | أبي، إنهم ناس لكنهم خفيون يعبرون عن نفسهم، ويتواصلون بالطريقة الوحيدة اللتي يعرفونها. |
Ailelerinin yardımıyla, okyanuslar, çöller, ırmaklar, dağlar aşıyorlar. | TED | يعبرون المحيطات بمساعدة عائلاتهم يعبرون الصحارى والأنهار والجبال |