"يعثروا" - Traduction Arabe en Turc

    • bulamadılar
        
    • bulamazlar
        
    • bulamayacaklar
        
    • bulmak
        
    • bulana
        
    • bulamamışlar
        
    • bulmadan
        
    • bulamazlarsa
        
    • bulmalarını
        
    • bulurlar
        
    • bulamaz
        
    • bulacaklar
        
    • bulamadı
        
    • bulunana
        
    • bulmaları
        
    Bütün gece aradılar, ama Charlie'nin bedenini bir türlü bulamadılar. Open Subtitles بحثوا طوال الليل لكنهم لم يعثروا على جثة شارلى أبداً
    Henüz küçük bebeğimi ve büyük çocuğumu bulamadılar. Open Subtitles لم يعثروا بعد على الطفل ولا الابن الأكبر
    Arabasını parçalarız. Arabayı da onu da bulamazlar. Doğru söylüyor. Open Subtitles سنقوم بقطع السيارة، لن يعثروا عليها أبدا أو على سيارتها.
    Ve doğal olarak meslektaşların sızıntının kaynağını öğrenmek isteyecekler, ancak asla bulamayacaklar. Open Subtitles وزملائكم سيريدون معرفة من سرب البيانات ولكنهم لن يعثروا على أي شيء
    O zamandan beri, onu bulmak için çok çaba harcadık. Hiçbir şey bulamadık. Open Subtitles لقد وضعنا كثيرا من القوة البشرية من اجل العثور عليه,ولكنهم لم يعثروا عليه.
    Onlar bizi bulana kadar 5 6 dakikamız var. Open Subtitles أمامنا من 5 إلى 6 دقائق إلى أن يعثروا على مدخل إتصالنا
    Bölgeyi taramışlar, fakat hiçbir görgü tanığı bulamamışlar. Open Subtitles لقد قاموا بتمشيط المنطقة ولكنهم لم يعثروا على أي شهود
    Onlar beni bulmadan benim birisini bulmam için zamana ihtiyacım var. Open Subtitles انا بحاجة الى الوقت للعثور على احدٍ قبل ان يعثروا علي
    bulamadılar. Darbe başarısız oldu. Open Subtitles ألا أنهم لم يعثروا عليه لقد فشل الأنقلاب
    Üç gündür yürüyorlar ve hiçbirşey bulamadılar. Open Subtitles ساروا لمدة ثلاثة أيام ولم يعثروا على شيء
    Dorothy'i henüz bulamadılar ama Henry Stoller orataya çıktı. Open Subtitles حسن، لم يعثروا على دورثي بعد، لكن البحث أكد
    Neredeyse 24 saat oldu. Neden hala bir şey bulamadılar? Open Subtitles ،لقد مرت 24 ساعة تقريباً لماذا لم يعثروا على شيء ؟
    Sonra da kaçarım. Beni bulamazlar çünkü orada olmam. Open Subtitles و حينئذ ، سوف أقوم بالهرب و لن يعثروا على ، لأننى لن أكون متواجدة
    Bazı insanlar bütün hayatları boyunca asla bizim sahip olduğumuz şeyi bulamazlar. Open Subtitles بعض الناس عاشوا حياتهم بأكملها ولم يعثروا أبداً على مالدينا
    Bir ceset bulunduğuna dair hiç bir şey yoktu. Tabi ki yok. Onu asla bulamayacaklar. Open Subtitles لا اشارة على عثورهم على جثة, بالطبع لن يعثروا, ولن يجدوه ابدا
    Ve bu sefer beni suçlu bulamayacaklar çünkü bedenini asla bulamayacaklar. Open Subtitles ولن أدان هذه المرّة، لأنّهم لن يعثروا على جثتك قطّ.
    Kaybolacağın kadar iyi bildiğin bir yer olmalı. Milli Güvenlik beni bulmak istiyorsa, bulacaktır. Open Subtitles لو أراد مجلس الأمن القومي أن يعثروا علي فسوف يفعلوا
    - Seni bulana kadar beklemelisin. Open Subtitles كل ما عليكِ هو الإنتظار لحين أن يعثروا عليكِ
    Evinin 8 kilometre uzağında tutuluyormuş ve onu bulamamışlar. Open Subtitles لقد كانت محبوسة على بعد 5 أميال من منزلها، ولم يعثروا عليها.
    Adamlar onu bulmadan o bizi bulur umarım. Open Subtitles حسنا، آمل أن يجدنا قبل أن يعثروا هم عليه.
    Seni bu gece bulamazlarsa, En azından 60 puan eder! Open Subtitles لو انهم لم يعثروا عليك الليلة فهذا سيساوي 60 نقطة
    Jake'in istediği de bu; beni bulmalarını istiyor. Open Subtitles هذا ما يريده جيك انه يريدهم ان يعثروا علي
    Japonlar bizi bu karışıklıkta zor bulurlar. Open Subtitles هؤلاء اليابانيون لن يعثروا علينا ابدا فى تلك الغيوم
    Çoğu insan hayatı boyunca aşkı arar ama bulamaz. Open Subtitles معظم الناس يقضوا كل حياتهم بحثآ عن ذلك ولا يعثروا عليه لا تتخلي عنه
    Bir milyar dolar çaldın. Seni bulacaklar. Open Subtitles لقد سرقت بليون دولار وسوف يعثروا عليك
    Olay Yeri İnceleme de oradaydı ama hiçbir şey bulamadı. Open Subtitles ،لأن فريق الفحص الجنائي هناك مسبقاً ولم يعثروا على شيء
    Tabi tedavisi bulunana kadar ben onlara normal dünyayı öğretiyorum. Open Subtitles لكن إلى أن يعثروا على علاج أدربهم للتعامل في العالم
    Sizi bulmaları an meselesi. Bak. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب حتى يعثروا عليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus