"يعد أحد" - Traduction Arabe en Turc

    • artık kimse
        
    • Kimse artık
        
    • artık kimsenin
        
    • krallarından
        
    Suç çeteleri fabrikaları yağmaladı ve artık kimse sisteme inanmıyordu. Open Subtitles العصابات الإجرامية نهبت المصانع ولم يعد أحد يثق في النظام
    Ertesi gün yine rol yapıyorlar, koşuşturuyorlar, tartışıyorlar artık kimse buna inanmıyor. Open Subtitles في الصباح التالي يواصلون الادّعاء والهرولة والجدال. ولكن لم يعد أحد يصدق ذلك
    İtibar için baştan kabul ettiğini gerekirse inkar ediyorsun. artık kimse inanmıyor. Open Subtitles تدعي المسئولية عن شيء وتنكر مسئوليتك عن شيء آخر ولم يعد أحد يصدقك
    Kimse artık bana Cecile demediği için gülüyorum. Open Subtitles أنا أضحك بسبب أنه لم يعد أحد يناديني سيسيل
    artık kimsenin düğün gecesini beklememesi çok yazık! Open Subtitles إنه لمن المخزي أنه لم يعد أحد ينتظر حتى ليلة زواجه
    Dublörlük işini birakti, şimdi batının uyuşturucu krallarından olacak... eğer üstüne gitmezlerse. Open Subtitles ويتخلى عن رفيقه البارع المثير والآن يعد أحد تجار مخدرات الساحل الغربي إذا تعاطفوا معه.
    Güzel gezinti. artık kimse Amerikan arabası almıyor ha? Open Subtitles سيارة جميلة لم يعد أحد يشتري سيارات أمريكية
    Bu zor günlerde artık kimse yılan balığını zıpkınla avlamıyor. Open Subtitles لم يعد أحد يصيد الأنقليس بالرمح هذه الأيام
    Bu donanım en azında 100 yaşında. artık kimse böyle bir zımbırtı kullanmıyor. Open Subtitles ولكن هذه المعدات تعود لحوالي المئة عام لم يعد أحد يستعملها أبدا
    artık kimse oraya gitmiyor. Open Subtitles كان من الممكن أن آتي لنا بطاولة لم يعد أحد يذهب الى هناك
    artık kimse Web sayfamı ziyaret etmiyor. Hatta sayacım geri işliyor. Open Subtitles لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص
    Merak etme. NBC'den yayınlanıyor.artık kimse şebeke yayınını izlemiyor. Open Subtitles لا تقلقن إنها الإن بي سي لم يعد أحد يشاهد الشبكات
    Neden artık kimse gazete okumuyor diye mi ? Open Subtitles لم كل هذا لم يعد أحد يقرأ الأوراق حتى الآن هل هذه هى؟
    Evet ama artık kimse ağaçları umursamıyor. Open Subtitles أجل، ولكن لم يعد أحد يهتم بالأشجار اليوم.
    Kimse artık tehditlerle dolu sorgulama teknikleri kullanmıyor. Kaybolan bir sanat. Open Subtitles لم يعد أحد يأخذ وقتا للأستجواب,انه فن ضائع
    Sadece para cezasına çarptırılacak. Kimse artık bunlar için yakılmıyor. Open Subtitles سيحكمون عليه بغرامة فحسب لم يعد أحد يُحكم عليه بالحرق على هذه الجريمة
    Kimse artık CD almıyor. Open Subtitles لم يعد أحد يشتري الأسطوانات بعد الآن
    Dünya çapında bir sansasyon yaratacak. İnsanlar bu filmi izleyecek. Zaten artık kimsenin kitap okuduğu yok. Open Subtitles على الجميع رؤيه هذا الهراء, لم يعد أحد يحب القراءة
    Ne gerekiyorsa yapın. iltifat edin, hakaret edin artık kimsenin kullanmadığı, 30'lardan kalma argo laflar kullanın Open Subtitles افعلا ما يتطلبه الأمر، الكلام المعسول، الاهانات... ألفاظ من الثلاثينيات لم يعد أحد يستخدمها
    Artık 2010'dayız, yani bilirsin, eşcinsel olman, artık kimsenin umurunda değil. Open Subtitles لم يعد أحد يكترث إذا كنتَ شاذّاً
    Dublörlük işini birakti, şimdi batının uyuşturucu krallarından olacak... eğer üstüne gitmezlerse. Open Subtitles ويتخلى عن رفيقه البارع المثير والآن يعد أحد تجار مخدرات الساحل الغربي إذا تعاطفوا معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus