"يعد الأمر" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu artık
        
    Bu artık teknoloji öncüsü veya mahremiyet avukatı olarak değil; bir ebeveyn olarak benim. TED لم يعد الأمر يتعلق بكوني رائد تقنية أو مدافعا عن الخصوصية؛ هذا أنا كأب.
    Bunu savunabilirim. Bu artık kendimizi kurtarmakla ilgili değil. Open Subtitles لا يمكنني الحوول دون ذلك لم يعد الأمر يتعلق بإنقاذ أنفسنا
    Bu artık bilgi vermekten öte bir şey bu bir seyahat. Open Subtitles لم يعد الأمر مُتعلّقاً بإعطاء معلومات, بل بإستشعارهم للرّحلة.
    Bu artık sadece seni ilgilendirmiyor. Biz şu anda bir suçluyu barındırıyoruz. Open Subtitles ولم يعد الأمر مقتصراً عليك فقط فنحن نأوي مجرماً الآن
    O anda sana karşı yapılan tüm istenmeyen davranışları geri püskürtmüş olmuşsundur. Ama Bu artık yetmiyor, değil mi? Open Subtitles والأن لم يعد الأمر يكفيك بعد كل ما مررت به
    Bu artık ikiniz arasındaki bir sorun olmaktan çıktı. Open Subtitles لم يعد الأمر بخصوص أشياء بينكم أنتم الأثنان.
    Bu Bu artık ticari bir iş olmayacak böylece anlaştık mı? Open Subtitles ...هذا لم يعد الأمر مرتبط بـ معاملة تجاريّة حسناً ؟ حسناً
    Bak, Bu artık ortadan kaldırmayla ilgili değil. Open Subtitles أنظر , لم يعد الأمر مجرد وظيفة للتنظيف بعد الآن
    Bu artık nostaljiyle ilgili değil Brick. Open Subtitles لم يعد الأمر يتعلق بالحنين للماضي يا بريك
    - Bu artık oyun değil. Anlamıyor musun? Open Subtitles لم يعد الأمر هيناً ألا يفهم أحدكم هذا؟
    Bu artık intikam olmaktan çıktı. Open Subtitles لم يعد الأمر يتعلق بالإنتقام بعد الأن
    kafana bir poşey geçirip zehirli iğneyi damarlarına enjekte ederim Bu artık çocuk oyunu değil, Doug. Open Subtitles و ننهي هذه القصه بغطاء فوق رأسك و عقار يصيب بالشلل يسري في عروقك لم يعد الأمر هزلياً يا "دوج"
    Bu artık sana karşı ben durumu değil. Özür dilerim. Open Subtitles لم يعد الأمر يتعلق بي منافساً لك
    Bu artık sadece onlarla alakalı değil, değil mi? Open Subtitles حسناً، لم يعد الأمر مقصوراً عليهما
    Bu artık JR ile alakalı değil. TED لم يعد الأمر متعلقًا بجي آر.
    Bu artık geçerli değil. TED لم يعد الأمر كذلك.
    Bu artık parayla ilgili bir olay değil artık. Open Subtitles لم يعد الأمر متعلقاً بالمال
    Bu artık sadece benim işim değil. Open Subtitles لم يعد الأمر يخصني وحدي
    Bu artık benimle ilgili değil. Open Subtitles لم يعد الأمر متعلقاً بي
    Bu artık bir hikaye değil dostum. Open Subtitles لم يعد الأمر قصة يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus