"يعرفون ما هي" - Traduction Arabe en Turc

    • ne
        
    Annemde bir iz ortaya çıktı. Doktorlar ne olduğunu bilmiyor. Open Subtitles لقد ظهرت علامة على أمي، الأطباء لا يعرفون ما هي
    Bu kadar zamandan sonra benim ne için mücadele ettiğimi biliyorlar. Open Subtitles أليس كذلك؟ بعد كل هذا الوقت هم يعرفون ما هي مبادئ.
    Evet ama buradakilerin çoğu yarım kalan işlerinin ne olduğunu bilmiyor. Open Subtitles أجل، لكنّ الكثيرين هنا لا يعرفون ما هي مسائلهم العالقة حتّى
    Kız kardeşim burada ve hastalığının ne olduğunu bilmiyorlar. Open Subtitles لأنّ أخواتي هنا و هم لا يعرفون ما هي مشكلتها؟
    İşi halletmeye gittiler ve biz işin ne olduğunu bile bilmiyoruz. Open Subtitles انهم على وظيفة ، ولدينا لا يعرفون ما هي المهمة.
    Çikolatalı şekerleme zamanı geldi ama tanıdığım kimse çikolatalı şekerlemenin ne olduğunu bilmiyor... Open Subtitles مصدومة قليلاً، لأنه موسم نبات الكمأة ولا أحد ممن أعرف يعرفون ما هي الكمأة،
    Muhtemelen klasik konserin ne demek olduğunu bile bilmiyorlardır. Open Subtitles ربما لا يكونو يعرفون ما هي الحفلة الموسيقية
    Ama onun ne olduğunu anlamazlar. Bilemezler. ne bilecekler ki? Open Subtitles ولكنهم لا يعرفون ما هي قيمته , كيف سيعرفون هذا ؟
    Kendimi yaşlı hissediyorum, çocuklar VCR'nin ne olduğunu bilmiyor. Open Subtitles وهذا يجعلني أشعر أنني عجوز، الاطفال لا يعرفون ما هي أجهزة فيديو.
    O kucuk albüm tarzı şeyler gibi, küçük çocuklar ne olduğunu bilmez. TED إنها إحدى مشغلات الاسطوانات -- الأطفال لا يعرفون ما هي
    Bu gibi konuşmalara başladığım zaman, genellikle sürdürülebilirlik hakkında uzun bir konuşma yaparım çünkü pek çok insan bunun ne olduğunu bilmiyor. TED عندما أبدأ بالحديث في مثل هذه الأحداث في العادة أقوم بكل الكلام المعسول حول الإستدامة لان الكثير من الناس لا يعرفون ما هي
    Bu salondaki insanların Sürdürülebilir Kalkınma Hedefleri’nin ne olduğunu ve sürecin nasıl işlediğini bildiğini varsayıyorum. Ama biraz da Hedef 16: Barış, adalet ve güçlü kurumlarla ilgili konuşmamızı istiyorum. TED سأفترض أن الناس في هذه الغرفة يعرفون ما هي أهداف التنمية المستدامة وكيف تعمل هذه العملية، ولكن أريدنا أن نتحدث قليلًا عن الهدف السادس عشر: السلام والعدالة والمؤسسات القوية.
    Mahalledeki çocuklar nadiren okula gidiyorlardı. Hiç biri İngilizce bilmiyordu. Hiçbiri daha önce bir bilgisayar görmemişlerdi, ve internetin ne olduğunu bilmiyorlardı. TED نادرا ما يذهب الأطفال إلى المدرسة. ولا يتكلّمون الإنجليزية. ولم يسبق لهم أن شاهدوا جهاز كمبيوتر من قبل، وهم لا يعرفون ما هي الانترنت.
    ne yaptıklarını bilmiyorlar. Open Subtitles الخبر، أنهم لا يعرفون ما هي تفعلين.
    Çocuklar mendilin ne olduğunu bilmiyor mu? Open Subtitles هل الأطفال لا يعرفون ما هي المحرمة؟
    Ailenin ne anlama geldiğini bilmiyorlar. Open Subtitles إنهم حتى لا يعرفون ما هي العائلة
    Evet. Aylaklar kurdelenin ne olduğunu bilmez. Open Subtitles الزومبي لا يعرفون ما هي هذه الشرائط
    Çünkü ne olduğunu bilmezler. Open Subtitles لأنهم ببساطة لا يعرفون ما هي السلطة
    Savaşın gerçekte ne olduğunu bilmiyorlar. Open Subtitles إنهم لا يعرفون ما هي الحرب حقًا.
    ne geldiğini bilmiyorlar ama doğaçlama biçimde duyuyorlar. Devam edelim, sağdaki ses ikonuna tıklayalım. TED وهم لا يعرفون ما هي .. سوف يسمعون الكلمة .. ومن ثم سوف يسردون " الراب الحر " إعتماداً عليها شغل من فضلك الاغنية .. اضغط على الايقونة ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus