"يعرف أنّ" - Traduction Arabe en Turc

    • biliyoruz ki
        
    • olduğunu biliyoruz
        
    • olduğunu biliyordu
        
    • olduğunu biliyor
        
    • olduğunu bilmiyor
        
    • olduğunu bilir
        
    Belki hazırdır, belki değil, ama ikimiz de biliyoruz ki babam bunu yapmasını istemezdi. Üç ay önceydi o. Open Subtitles أتعلم، ربّما يكون مستعدًا وربّما لا، لكن كلانا يعرف أنّ والدنا لم يتمني هذا له.
    İkimiz de biliyoruz ki manyetik alandaki değişmeler elektrik akımını meydana getirir. Bu da küpün parçaları düzgün birleştirilerse olur. Open Subtitles كلانا يعرف أنّ التغيير في مجالٍ مغناطيسيّ يُنتِج تيّارًا كهربيًّا إن جُمِعَت قطع المُكعّب بالترتيب الصحيح.
    Ama ikimizde biliyoruz ki bu sonsuza kadar sürmeyecek. Open Subtitles لكنْ كِلانا يعرف أنّ هذا لا يمكن أنْ يدوم
    Buranın içreden dışarıya doğru çürüdüğünü biliyoruz, ve burada işlerin nasıl olduğunu biliyoruz. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّ هذه الشركة فاسدة من الداخل للخارج، ونعرف كيف يعمل هذا.
    Üstelik bu durum, sistemin çoğu kurucusu tarafından tasdik edildi, yani herkes neler olduğunu biliyordu da. TED كما كان معروفاً من قبل مؤسسي هذا النظام، الجميع يعرف أنّ هذا كان سيحدث.
    Olayı abartıyorsun. O gruptaki herkes, senin sıkı çalışmanın onun kurabiyelerinden daha önemli olduğunu biliyor. Open Subtitles يا عزيزتي، أنتِ تضخّمين الأمر الجميع يعرف أنّ عملك الشاقّ أهمّ من كعكها.
    Oğlunun federal ajan olduğunu bilmiyor mu? Open Subtitles ألا يعرف أنّ إبنك عميل فيدرالي؟
    Bu konuşma için çok teşekkür ederim ama ikimiz de biliyoruz ki alevler yakıcı. Ayrıca nereye bakacaklarını bilmiyorlar. Open Subtitles أقدّر الكلام الحماسي، لكن كِلانا يعرف أنّ النار ساخنة جداً، ولا يعرفون أين عليهم أن يبحثوا.
    İkimiz de biliyoruz ki o kırık kılıçla beni incitemezsin. Open Subtitles كلانا يعرف أنّ ذلك السيف المكسور لا يستطيع إيذائي
    İkimiz de biliyoruz ki o kırık kılıçla beni incitemezsin. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّ ذلك السيف المكسور لا يستطيع إيذائي
    biliyoruz ki, aşık olan bir kadının aklı olabilecek en düşük seviyede çalışır. Open Subtitles كلانـا يعرف أنّ عقل المرأةالعـاشقة... يعمل على أدنى مستوى من الفكر
    Evet, bu doğru. İkimiz de biliyoruz ki bu doğru. Open Subtitles هذا صحيح كلانا يعرف أنّ هذا صحيح
    Ama kabul et. İkimiz de biliyoruz ki, artık onun... bensiz bir hayatı olmayacak. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّ العالَم الذي لا أكون فيه بحياته لم يعد موجوداً...
    İkimiz de biliyoruz ki deli olduğum için burada değilim. Open Subtitles كلانا يعرف أنّ سبب وجودي هنا ليس الجنون
    Ama ikimiz de bundan daha fazlası olduğunu biliyoruz. Open Subtitles ولكنّي أظنُّ كلانا يعرف أنّ الأمر أكبرُ من ذلك.
    Hepimizi bunun farklı bir iş olduğunu biliyoruz. Open Subtitles كلانا يعرف أنّ هذا عمل صعب وأنّك لن تحصل على وسامٍ لهذا
    İkimiz de doğru yerin burası olduğunu biliyoruz. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّ المكان الصائب هو معنا.
    Hayley'ye ulaşmanın tek yolunun Sky olduğunu biliyordu. Open Subtitles كان يعرف أنّ السبيل الوحيد للوصول إلى (هايلي) كان عن طريق (سكاي).
    Mullery'nin telefonda konuştuğu kişinin Lisbon olduğunu biliyordu. Open Subtitles كان يعرف أنّ (ليزبن) كانت على الهاتف مع (موليري) عندما مات
    Ağırdan almanın en iyi şey olduğunu biliyor. Open Subtitles يعرف أنّ أفضل شيء يمكن فعله هو البقاء بعيدًا
    Bir kız kardeşim olduğunu bilmiyor. Open Subtitles إنّه لا يعرف أنّ لديّ أخت
    Rüzgardan dayanıklı olduğunu bilir. Open Subtitles يعرف أنّ يمكنه أن يدوم أطول من الريح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus