"يعمل لصالح" - Traduction Arabe en Turc

    • için çalışıyor
        
    • için çalışan
        
    • için çalıştığını
        
    • için çalışıyordu
        
    • için çalışmış
        
    • için çalışıyormuş
        
    • adına çalışan
        
    • için çalışıyorsa
        
    • için çalıştı
        
    • için çalıştığına
        
    • için çalışır
        
    Kendisi hafta sonları mafya için çalışıyor. Open Subtitles الذي يعمل لصالح المافيا في عطلات نهاية الأسبوع
    Babasının iyi bir idareci işi var, ve bu adam için çalışıyor. Open Subtitles أبيه مدير تنفيذي ذو نفوذ يعمل لصالح هذا الرجل
    - Hayır. Bay Bronson yirmi beş yıldır bu şirket için çalışıyor. Open Subtitles لا , السيد برونسون كان يعمل لصالح هذه الشركة منذ خمس وعشرون عاماً
    Müller adlı Nazi ajanı için çalışan bir katil. Open Subtitles انه مجرم يعمل لصالح عميل نازى رجل يُدعى مولر
    Sonra biri, o dosyalara bakmayı düşünmüş ve Charlie'nin FIN için çalıştığını görmüştür. Open Subtitles ولذا إذا قرر أحدهم أن يراجع ملفه، ووجد ان تشارلي يعمل لصالح مجلة فين
    Bir buçuk yıl öncesine kadar, hükümet için çalışıyordu. Open Subtitles منذ حوالى السنه ونصف السنه كان يعمل لصالح الحكومة
    O adam devlet için çalışıyor, kimi arayacağını bilir. Open Subtitles هذا الرجل الذي يعمل لصالح الدولة ، أنه يعرف بمن يتصل
    Ona güvenilmez. Stanton Parish için çalışıyor. Open Subtitles فهو لا يأتمن حيث انه يعمل لصالح ستانتون باريش
    FBI için çalışıyor ama aslında FBI'dan değil. Open Subtitles يعمل لصالح المخابرات الفيدرالية لكنه ليس عميلاً فيدرالياً
    O. Lorenzo de Medici için çalışıyor. Open Subtitles انه هو انه يعمل لصالح لورانزو دي ماديتشي بنفسه
    Mösyö Kont için çalışıyor olabilir ama yemin ederim bilmiyordum. Open Subtitles قد يكون يعمل لصالح السيد الكونت لكن أقسم، لم أكن أعرف
    - Diğer takım için çalışıyor olabilir. Open Subtitles حسناً ، من المُمكن أنه كان يعمل لصالح الفريق الآخر
    Bay Beale bir siber güvenlik uzmanı ve dün borsanın sistem denetlemesini yapan şirket için çalışıyor. Open Subtitles السيد بيل خبير في الأمن الإلكتروني وهو يعمل لصالح الشركة التي راجعت علي أنظمه البورصة أمس
    Bir de İç Güvenlik Bakanlığı için çalışıyor. Open Subtitles وهو يعمل لصالح وزارة الأمن القومى
    Bilgileri Çinliler için çalışan bir Bulgar'dan satın alıyorum. Open Subtitles حقيقه , انا عرفت ذلك من بلغارى يعمل لصالح الصينيين
    Ülkesi için çalışan birinin buraya gelmesi tuhaf olurdu. Open Subtitles من يعمل لصالح بلده ويأتي الى هنا . لابد من حدوث اخطاء
    Şu anda İran'lılar için çalıştığını zannediyoruz. Open Subtitles خبير متفجراتالآن نظن انه يعمل لصالح الايرانيين
    Adam onun Dillon için çalıştığını biliyor ve çok sağlam iş yaptığıyla övünmeye başlıyor bu adamın oyunundan 100 bin dolar indirdiğinden bahsediyor. Open Subtitles رجل يعرف انه يعمل لصالح ديلون ويبدأ بالتفاخر كيف انه لص مهم وسرق الألعاب مقابل مئة ألف
    Ama gerçekte babası için çalışıyordu. Open Subtitles .. هارب, لكنه بالواقع كان يعمل . لصالح والده..
    - Santos 5 yıl önce Transcom için çalışmış. Open Subtitles يبدو ان (سانتوس) كان يعمل لصالح (ترانسكوم) منذ خمس سنوات
    Beni tutan adam başka biri için çalışıyormuş. Open Subtitles إن الشخص الذي إستأجرني يعمل لصالح شخص آخر.
    Keyzer Söze'den para almış bir adamın adına çalışan adama iş yapan başka bir adam, bunun gibi saçmalıklar işte! Open Subtitles شخص ما يعمل لصالح رجل الذي هو يعمل لصالح شخص اخر الذي يحصل على الاموال من كيزرسوز من الممكن ان تكون علامه مميزه قديمه
    Yüzbaşı Kara Pençe için çalışıyorsa, seni alt etmekte Adalind'i kullanacaklar. Open Subtitles لو ان الكابت يعمل لصالح جماعة المخلب الاسود فانهم سيستخدمون اداليند للوصول اليك
    Çünkü babam senin baban için çalıştı ve onun mucizevi bir işçi olduğunu söyledin. Open Subtitles لأن والدي كان يعمل لصالح والدك وظننتُ إنه كان عامل معجزات؟
    Pete Tyler'ın 2005'ten beri Lumic için çalıştığına dair delilimiz var. Open Subtitles لا فارق، فلدينا أدلة تثبت أن بييت تايلر كلن يعمل لصالح لوميك منذ زمن بعيد
    Fakat bugünün dünyasında, kendi dünyalarında da rekabet pazarı herkes için çalışır hale getirmektedir. TED لكن في عالمنا اليوم كما في عصرهم المنافسة تجعل من السوق يعمل لصالح الكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus