"يعني أنهم" - Traduction Arabe en Turc

    • demek oluyor ki
        
    • anlamına geliyor
        
    • oldukları anlamına
        
    • anlamına gelmez
        
    • anlamı
        
    • Demek ki
        
    • anlamına gelir
        
    • anlamına gelmiyor
        
    • ediyorlar demektir
        
    Bu demek oluyor ki spor haberleri yok, son haberler yok, tiraj düşüyor. TED هذا يعني أنهم ليس لديهم أخبار الرّياضة، ليس لديهم آخر الأخبار، فانخفض تداولها.
    Bu da, analojik, sabit ve interaktif olmayan geleneksel eğitimden tamamen uzaklaştıkları anlamına geliyor. TED ما يعني أنهم غير متزامنين تماما مع الفئات التقليدية، والتي هي تناظرية وثابتة وسلبية التفاعل.
    Bu öğrenci topluluğunun moralman iflas etmiş olması, kör oldukları anlamına gelmez. Open Subtitles فإبداء جمهور الطلبة بعض الأخلاقيات لا يعني أنهم عميان
    Yine de bu çürükleri tedavi etmeyi başaramadıkları anlamına gelmez. TED لكن هذا لا يعني أنهم لم يتمكنوا من علاج التسوس.
    Bunun anlamı; ilk öpücüğünüzden sonra metro ile giderken nasıl hissettiğinizi veya kar yağarken ne kadar sessiz olduğunu bilemeyeceklerdi. TED وهذا يعني أنهم لن يعرفوا كيف بدت رحلتك عبر المترو بعد قبلتك الأولي، أو إلى أي مدي يصبح الجو هادئًا بعد تساقط الثلوج.
    Ki bu Demek ki, gelecek cuma ki maça katılamazlar. Open Subtitles مما يعني أنهم ممنوعين من اللعب الجمعة القادمة
    Fakat onların fazla eğilmiş olanlarını görürsen bu ölmüş anlamına gelir! Open Subtitles لكن لو انك رأيت البعض يركع أيضا فهذا يعني أنهم موتى
    Senin kocanın pislik olması hepsinin öyle olması anlamına gelmiyor. Open Subtitles فقط لأن زوجكِ كان وغداً لا يعني أنهم جميعاً هكذا
    Bu da ABD kapitalizminden herkes kadar nefret ediyorlar demektir. Open Subtitles و الذي يعني أنهم يكرهون الرأسمالية الامريكية مثل أيّ شخص
    Büyükbaba, sen rüyanda hiç asker görmedin, bu da demek oluyor ki, onlar da şimdi seni görmüyorlar. Open Subtitles ولكنك لم تري جنوداً في حلمك يا جدي وهذا يعني أنهم لا يستطيعوا رؤيتك
    Bu demek oluyor ki, her an üssümüze saldırabilirler. Open Subtitles هذا يعني أنهم يهجمون علي قاعدتنا في هذه اللحظة
    Hükümet, Hammer Down protokolü üzerinde düşünüyor, bu da demek oluyor ki tüm bu alanı yok etmek istiyorlar. Open Subtitles الحكومة ستنفذ نظام ضربة المطرقة مما يعني أنهم ينوون تدمير هذه المنطقة بأكملها
    Okuryazarlığın yaygınlaşması, onların artık bilgi kaynağı olarak yararlı olmadıkları anlamına geliyor. TED التعليم المنتشر يعني أنهم لم يعودوا مفيدين كمستودعات للمعرفة.
    Bu da komşu bir ülkenin sınırını geçtikleri anlamına geliyor. TED هذا يعني أنهم يعبرون الحدود في اتجاه بلد جار.
    *Askerler için, bu savaş esiri olacakları anlamına geliyor. Open Subtitles بالنسبة للجنود فهذا يعني أنهم سيصبحون أسرى حرب
    Bu öğrenci topluluğunun moralman iflas etmiş olması, kör oldukları anlamına gelmez. Open Subtitles فإبداء جمهور الطلبة بعض الأخلاقيات لا يعني أنهم عميان
    Yine de, bu iyi oldukları anlamına gelmez. Open Subtitles مع ذلك ، هذا لا يعني أنهم جيدين الأطباء السحرة هم مثل بطاقة رابحة
    Kavga ettiklerini duymaman mutlu oldukları anlamına gelmez. Open Subtitles كونك لم تسمعيهم يتشاجروا لا يعني أنهم كانوا سعداء
    - Gitmemize izin vermeleri, bizden şüphelenmedikleri anlamına gelmez. - Aynen. Open Subtitles جعلهم لنا نذهب بحرية لا يعني أنهم لا يشكون بأحد ما
    Bazı büyücülerin kötü olması hepsinin kötü olduğu anlamına gelmez. Open Subtitles فقط لأن بعض الماجيين أشرار لا يعني أنهم جميعهم كذلك
    Bunun anlamı çocuklar dergi, resimli kitap, hikâye kitabı eline alıyor. TED ذلك يعني أنهم قاموا بالتقاط مجلة، كتاب مصور، قصة.
    Listeleme yapıyorlar. Demek ki, insan olmayan bir şeyin peşindeler. Open Subtitles إنهم يقومون بتحديد الفصيلة هذا يعني أنهم وراء شيئ غير بشري
    Bu, onlar için yürüyebildikleri anlamına gelir. TED ذلك، بالنسبة لهم، يعني أنهم يقدرون على المشي.
    Ama bu, o eşyaları ayrılırken yanlarında götürebilecekleri anlamına gelmiyor. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنهم يستطيعون أن يأخذوه معهم عندما يغادرون
    Çünkü S6 onu İstasyona kadar takip edebiliyorsa, şu anda da takip ediyorlar demektir. Open Subtitles S6 لأنه إذا إستطاع ...تعقبه إلى هذه المحطة،فهذا يعني أنهم يتعقبونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus