"يقولها" - Traduction Arabe en Turc

    • söylediği
        
    • söylüyor
        
    • söyleyen
        
    • söylemesi
        
    • söyledikleri
        
    • diyor
        
    • dediği
        
    • söylemek
        
    • der
        
    • söylediğini
        
    • Söylediklerini
        
    • söylemeli
        
    • söyler
        
    • söylemeyeceği
        
    • derdi
        
    söylediği şeylerin yarısına kafam basmıyor çünkü. Diğer yarısına ise hiçbir yerim basmıyor. Open Subtitles فنصف الأمور التي يقولها تستعصي على فهمي أمّا النصف الآخر فيستحيل عليّ فهمها
    Ve insanların muhbirlerle ilgili sıklıkla söylediği diğer şey ise 'Hiç anlamı yok, çünkü onlara ne olduğunu görüyorsun. TED والأشياء الأخرى التي يقولها الناس غالبًا حول كاشفوا الفساد هو، "حسنًا، ليس هناك جدوى، لأنك ترى ما يحدث لهم.
    Günlük hayatta yani... Günlük hayatta söylediğinden daha fazla söylüyor. Open Subtitles أعني في الحياة ، يقولها أكثر مما يقولها في الحياة
    Bunu söyleyen de grup seks yapan... - ...ve sokakta etekle duran bir adam. Open Subtitles يقولها الرجل الذي يستقبل العاهرات و يقف في
    Hep nefret ederim. Şimdi onu söylemesi için her şeyimi veririm. Open Subtitles كنت دائماً أكره ذلك ولكن الآن سوف أفعل أي شئ لكي أسمعه يقولها ثانية
    Sadece söyledikleri değil, nasıl söyledikleri de önemlidir. Open Subtitles ليس فقط لما يقوله الناس و لكن كيف يقولها
    Babam da hep diyor ama yeterlilik belgesi yok. Open Subtitles أبي دائماً يقولها , لكنه لا يحمل ترخيص مهنة
    Eğer ölecek olursa, söylediği son şeylerin isimlerimiz olmasını istedi. TED كان يريد أن تكون اسمائنا آخر كلماتٍ يقولها على الأرض اذا مات.
    Şu anda ekranda gördükleriniz, Eric'in şu an keni kendine söylediği sözler. TED ماذا ترى على الشاشة هل الكلمات التي يقولها إريك لنفسه الآن.
    Böylece, bu adamla birlikteydim ve söylediği her şeye inanıyordum. TED فهو مثل وانا الأن علي الحياد لكن فعليا أكل كل كلمة هو يقولها اكلا
    - İyi biri işte. Önce ben söyledim. - Önce kimin söylediği kimin umurunda? Open Subtitles انها لطيفة قلت هذا قبلك من يهتم لمن يقولها أولا
    Negro gibi konuşuyor.Bütün bu şeyleri Negronun söylediği gibi söylüyor.. Open Subtitles إنه يتحدث كالزنوج. يقول كل الأشياء التي يقولها الزنوج. ما الذي يفعله؟
    Gerçeği söylüyor olsaydı bize söylemezdi. Open Subtitles إذا أراد قول الحقيقة، فيجب أن لا يقولها لنا
    Bu genç adam, sizden başka kimseye söylemeyeceği bir şey bildiğini söylüyor. Open Subtitles هذا الشاب يقول أن لديه معلومات لن يقولها لأحد الا لك
    Bunu söyleyen bir şarlatandı. Biliyordum! Open Subtitles هو كان يقولها ببطء، عرفت ذلك، بسرعة، بسرعة
    Belirli sayıda söylemesi gerekiyor. Muhtemelen üçün katları. Open Subtitles يحتاج لأن يقولها لعدد معين من المرات ربما مضاعفات الثلاثة
    İnsanların ateşleri olduğunda söyledikleri ile bir kitap bile yazabilirim. Open Subtitles علـّي أن أؤلف كتاباً عن كل تلك الأشياء التي يقولها الناس عندما يصابون بالحمى
    Evet, ben araftayken sürüşü devralan herif öyle diyor. Open Subtitles أجل، يقولها الرّجل الذّي يُمكنه القيادة، بينما أنا في العذاب.
    Hayır, değil. Onun dediği hiçbir şeyi dinlemeyin. Open Subtitles لا ، ليس كذلك ، لا تصدق أى كلمة مما يقولها
    Ve bunu söylemek zorunda kaldığında düğündeydik, 300 kişinin önündeydik! Open Subtitles وعندما أضطر إلي أن يقولها كانت في حفلة زفاف شخص ما وأمام 300 شخص
    Kara şövalye, "Yanımda ol, bu savaşa bir son verebiliriz," der. Open Subtitles "انظم لى" يقولها الفارس الاسود "عندها ننهى هذا الخلاف الى الابد"
    bir kere daha söylediğini daha duydum sadece "gülkocası" Open Subtitles لقد سمعته يقولها فى وقت آخر أيضاً :فقط قال
    Söylediklerini düşünürsek, ona vurmasam da bizi tutuklatacaktı. Open Subtitles طبقاً للتعليقات التي كان يقولها كان من الواضح أنه سوف ينتهي أمرنا هنا لا يهم ما قد حدث سواء ضربته أو لا
    Bence hoş bir kelime. İnsanlar daha sık söylemeli. Open Subtitles أظنها تبدو جميلة يجب أن يقولها الناس أكثر
    Bunu bir polisten duydum. - Terminatörler söyler, polis değil. Open Subtitles سمعت شرطيا يقولها القاتلون يقولونها وليس الشرطة
    Küçükken böyle derdi. Open Subtitles كان معتاد أن يقولها هكذا عندما كان صغيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus