"يكن عليهم" - Traduction Arabe en Turc

    • zorunda değillerdi
        
    • zorunda kalmadılar
        
    • gerek yoktu
        
    Amerikalıları sigara içmenin sağlıklı olduğuna inandırmak zorunda değillerdi. Open Subtitles لم يكن عليهم أن يُـقنِعوا الأمريكان بأن التدخين كان صحّيًا، صح؟
    Ama Lancelot dahil herşeyi dışarı çıkarmak zorunda değillerdi... Open Subtitles ... لكن لم يكن عليهم أن يعبثو , خاصة إخراج لانسيلوت
    Onlar Himalayaların üzerinden uçmak zorunda değillerdi,değil mi? Open Subtitles حسنٌ، لم يكن عليهم الطيران فوق جبال "الهيمالايا"، أليس كذلك؟
    Kendi işlerini kurmak ya da savaşa gitmek zorunda kalmadılar. Open Subtitles لم يكن عليهم شق طريقهم أو الخوض بحرب
    Benim yaptığımı yapmak zorunda kalmadılar. Open Subtitles لم يكن عليهم ليفعلوا ما أفعل
    Etrafta bu kadar ağaç varken çok uzağa gitmelerine gerek yoktu. Open Subtitles مع وجود أشجار كثيرة في الأنحاء لم يكن عليهم الذهاب بعيداً.
    Travis hakkında o saçmalıkları söylemek zorunda değillerdi. Open Subtitles لم يكن عليهم قول كل ذلك الكذب عن ترافيس
    Nota gerek yoktu, biz gammaz değiliz. Open Subtitles لم يكن عليهم إرسال الرسالة. أيظنوننا سذجاً؟
    Evet ama evleri yıkılacak diye endişe duymalarına gerek yoktu. Open Subtitles لكنّهم لم يكن عليهم أن يقلقوا حول بيتهم أن يصبح محطّما
    Bu demek oluyor ki, CityLine'ın özgeçmiş kontrolünden geçmelerine gerek yoktu. Open Subtitles من خلال طرف ثالث . وهو ما يعني لم يكن عليهم الذهاب خلال فحوصات سيتي لاين الخلفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus