Sıvı metal bütün nötronları emer ve hiç bir nötron duvara çarpmaz. Böylelikle, makineye zarar gelmez. | TED | فالسائل المعدني يمتص كل النترونات وبالتالي لا يمكن للنترونات أن تصطدم بالجدار، وكنتيجة لهذا لا تصاب الأجهزة بالضرر. |
Buzul; uzun dalga boylu kızıl ışığı emer, kısa dalga boylu mavi ışığı ise yansıtır. | TED | فالجليد يمتص موجات الضوء الأكثر طولًا وحمرةً بينما يعكس موجات الضوء الأكثر زرقة وقصرًا. |
Eh şimdi anlaşıldı, böcekleri emen bir ışık varsa! | Open Subtitles | اذا هذا يفسر كل شئ ضؤ قادم من السحاب يمتص الحشرات .. |
Bazı renkler absorbe edilip kimyasal bir iz oluşturabilir, bazı renklerde bu olmaz. | TED | ربما قد يمتص بعض الألوان، مما يعطيه بصمة كيميائية، في حين أنه ربما الألوان الأخرى لن تقوم بهذا. |
Resepsiyon berbat ama bu pisliği düşünmeyi unutturur. | Open Subtitles | يمتص الإستقبال لكنّه جيد فكر حول هذا الهراء |
Kolay kullanım. Kapağı kaldırın ve emici uç üstüne beş saniye... | Open Subtitles | سهلة الإستعمال ، إرفعي الغطاء، وبلليه فى البول فى الرأس الذي يمتص |
Canlı canlı içerler iskeletin kalana kadar vücudundaki tüm sıvıyı emerler | Open Subtitles | يشربونك حى يمتص كل السوائل خارج الجسم قبل افراز البقايا الهيكلية |
Sıcaklığı emer ve buzulların erimesini hızlandırır. | TED | الكربون الأسود يمتص الحرارة. ويسرع فقط ذوبان الأنهار الجليدية. |
Vücut demiri yiyeceklerden emer. Ama işleyemez, ve ondan kurtulamaz. | Open Subtitles | الجسم يمتص الحديد من الطعام لكن لا يمكنه التعامل معه أو التخلص منه |
Tepkimeye girdiğinde ısıyı emen bir tür bileşim. | Open Subtitles | لكنه شيء مماثل لذلك إنه زوج من المركبات الذي يمتص الحرارة عندما يتفاعل |
Bu rastgele mutasyon mikroplara güneş ışığını emen bir protein molekülü sağladı. | Open Subtitles | في حمض نووي لبكتيريا هذه الطفرة العشوائية اعطت ذلك الكائن المجهري جزيء بروتين يمتص ضوء الشمس. |
Çünkü kan kırmızı ışık ve kızılötesini absorbe ediyor. | TED | وبسبب أن الدم يمتص الضوء الأحمر وضوء الأشعة تحت الحمراء. |
Ceket işlemden geçtiği için... deri yağları absorbe etmemiş. | Open Subtitles | تمت معالجة السترة حتى لا يمتص جلد السترة الزيت |
berbat bir manzara, ve korkunç bir ses bir adamı dinlemek ruhunu çeken borunun ucundaki delikten. | Open Subtitles | إنه منظر مفزع وصوت مرعب عندما تسمع رجلا يمتص روحه عبر أنبوب المخدرات |
Bu bir emici. | Open Subtitles | هذا الشىء يمتص. |
Cadılar karanlık büyülerine yakıt sağlamak için bitkilerin enerjisini emerler. | Open Subtitles | يمتص السحرة طاقة النباتات لشحن قواهم السحرية |
Bu dünyaya bir çocuğu nasıl getirirsen getir yaşam gücünü emip alıyor senden. | Open Subtitles | ليس مهما كيف تحضر طفلا الى هذا العالم انه يمتص الحياة منك |
Baban buradaymış. Kafalarından yine gençlik emmiş. | Open Subtitles | والدك كان هنا كان يمتص الشباب من رأسهم مجدداً |
Bir vampirin kanını emmesini mi istiyorsun? | Open Subtitles | هل تريدين مصاص دماء يمتص الدم منكِ ؟ ؟ |
Yakasının altından çektiği bir pipetle sulu gıda tüketiyor. | Open Subtitles | انه يمتص طعاماً سائلاً بالمصاصة يدخلها مباشرة من خط الرقبة |
Burada olmamın sebeplerinden biri ifadelerinin açıkça ciğerler tarafından daha hızlı emilmesini sağlar ve böylece beyin ve merkezi sinir sistemini etkiler. | Open Subtitles | من أسباب أنني هنا أنني أحسست أن تقديمهم تسمح للنيكوتين أن يمتص بسرعة في الرئة |
Yani Susam Sokağı'nda Kont'un birini öldürüp yaşamak için kanlarını emdiği bir bölüm olup olmadığını mı soruyorsun? | Open Subtitles | هل تقصد أنهم فعلوا ذلك في افتح يا سمسم حيث أن العداد يقتل شخص ما و من ثم يمتص دمه من اجل التغذية؟ |
Odadaki bütün havayi emecek bir rüzgar bacasi olusturacaktir. | Open Subtitles | ما سيخلق نفقًا هوائيًا يمتص الهواء من الغرفة |
Yangın çıkarsa, kapı hemen kapanıyor içerideki hava da 10 saniyede emiliyor. | Open Subtitles | اذا كان هناك حريق الهواء يمتص للخارج فى اقل من عشر ثوانى |
Kaçmaya çalıştıklarında da kapı kolu onların acı ve ağrılarını emiyormuş. | Open Subtitles | و كلما حاولن الهرب مقبض الباب يمتص الامهن و مُعانتهن |