"ينفصل" - Traduction Arabe en Turc

    • ayrılıyor
        
    • terk
        
    • ayrıldığı
        
    • ayrılmasını
        
    • ayrılmak
        
    • ayrıldığında
        
    • ayrılamaz
        
    • ayrılmadı
        
    • ayrılsın
        
    • ayrılacak
        
    • ayrılması
        
    • Ötmeden
        
    Antilobun biri ayrılıyor. Çok geçmeden diğer ikisi de. Open Subtitles ينفصل نو عن المجموعة، و فعل مثله اثنان آخران
    Amtrak Albany'de, Montreal'e ve Toronto'ya ayrılıyor. Open Subtitles "امتراك" ينفصل في "ألباني" إلى كل من "مونتريال" و"تورونتو".
    terk edilen yerine terk eden olmayı düşündün mü hiç? Open Subtitles هل سبق وفكّرت أن تنفصلي عن أحد عوض أن ينفصل عنكِ؟
    California'da iki ibne ayrıldığı zaman, biri, diğerine nafaka veriyor. Open Subtitles عندما ينفصل اثنين من الفقراء فى كاليفورنيا يدفع احدهما نفقة الاخر.
    Bunun sonuçlarını düşündükten sonra, istemediğini söyledi. Çocukların ailesinden ayrılmasını kabul edemezdi. TED وبعد التفكير فيما يعني ذلك، قالت لا، لأنها لا تودُّ أن ينفصل الأطفال عن والديهم.
    Çıktığı kızları eve getirmesinin tek nedeni onlardan ayrılmak üzere olmasıdır. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعله يحضر الفتيات لهنا لمقابلتنا هو لأنه يريد أن ينفصل عنهن
    İki insan ayrıldığında sık sık olur bu. Open Subtitles هذا ما يحصل بالعاده عندما ينفصل الزوجين عن بعضهم؟
    Hayatın güzelliği onun hassaslığından ayrılamaz. TED إن جمال الحياة لا ينفصل عن هشاشتها.
    Damien, Becca'dan ayrılmadı. Open Subtitles حسناً , هو لم ينفصل عنها ؟
    Bırakın siyah adam evden ayrılsın! Open Subtitles دع الرجل الأسود ينفصل عن بيتك
    Eğer herkes çıktığımızı bilirse, benden ayrıIdığını da bilir, ki ayrılacak. Open Subtitles إذا عرف الجميع بأننا نتواعد . هم سيعرفون عندما ينفصل عنى ؟ أى هذا ما سيفعله
    Çocuğun eve yürümesi ya da kalabalıkta ayrılması gibi. Open Subtitles عندما يمشي طفل لوحده الى المنزل او ينفصل في مجمع تجاري موقف من ذلك النوع
    Bir terapist kullanarak ayrılıyor seninle. Open Subtitles إنه ينفصل عنكي مستخدماً طبيب نفسي
    Teleskoptan ayrılıyor. TED ثم ينفصل عن التيليسكوب.
    Şuradaki çift ayrılıyor. Open Subtitles هذا الثنائي ينفصل
    Bu garip değil. CD'lerini alır almaz onu terk edecek. Open Subtitles هذا ليس غريب ، فسوف ينفصل عندها بمجرد أن يستعيد إسطواناته
    Neden normal biri gibi beni facebook'tan terk etmedi? Open Subtitles لماذا لم ينفصل عني من خلال موقع الفيس بوك كالاشخاص الطبيعين؟
    California'da iki ibne ayrıldığı zaman, biri, Open Subtitles عندما ينفصل اثنين من الفقراء فى كاليفورنيا يدفع احدهما نفقة الاخر.
    ayrıldığı her kız hakkında böyle söyler. Geçen yıl, büyük sürpriz kendisi eşcinsel olduğunu açıkladı. Open Subtitles إنه يقول هذا بشأن كل فتاة ينفصل عنها وبعدها , مفاجأة كبيرة , يعترف
    Omurganın alıcılarını aşırı yüklemek onun otomatik olarak ayrılmasını sağlayabilir. Open Subtitles الضغط الزائد على مستقبلات العمود قد تجعله ينفصل تلقائيا
    Sahiden de olağanüstü göğüsleri olan ama ona uygun olmayan bir kızdan bile ayrılmasını bilen bir erkek yetiştirmişsin. Open Subtitles وقد ربّيتي أبن بشخصية كافية أن ينفصل عن الفتاة الخاطئة حتى ولو أن لديها
    Dua ettiğindeyse genellikle bir kadından ayrılmak ve... bu tarz duyarsız, ani gidişlerin yaratacağı sahnelere maruz kalmamak için Tanrı'dan yardım isterdi. Open Subtitles طلب مساعدة الله في أن ينفصل مع أمرأة وأن ينقذه من من الدراما السيئة المصحوبة عادة بقسوة ومغادرة غير متوقعة
    İnsanlar ayrıldığında Sevgililer Günü kartları gibi şeyleri geri vermezler. Open Subtitles عندما ينفصل شخصان عن بعض لا يقوموا باستعادة بطاقات يوم الحب
    Kimse benden ayrılamaz! Tamam mı? Open Subtitles لا أحد ينفصل عنّي، أتفقنا ؟
    Dün gece Randall sahilde sizden ayrılmadı mı? Open Subtitles ألمْ ينفصل (راندال) عنكِ على الشاطئ الليلة الماضية؟
    Bırakın siyah adam evden ayrılsın! Open Subtitles دع الرجل الأسود ينفصل عن بيتك
    İleri gitmeye hazır değilim diye .benden ayrılacak değil. Open Subtitles حسناً أنه لن ينفصل عني لانِ فقط لستُ جاهزة للمضي قدماً
    Yalnızca... iki insanın ayrılması zordur. Open Subtitles الأمر فقط... الأمر صعب عندما ينفصل شخصان عن بعضهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus