"يوجد ما يستحق" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey yok
        
    Beni neden seçti bilmiyorum. Öğretecek bir şey yok. Open Subtitles لا أعرف لماذا تختارني أنا، فلا يوجد ما يستحق أن أعلمه لها
    Çalmaya değecek bir şey yok, boş yere bakmayın. Open Subtitles لا يوجد ما يستحق السرقة لذا فلا تبحثون حتى
    Teşekkür edecek bir şey yok. Sen kendi erkeğinle ilgilen, ben kendiminkiyle. Open Subtitles لا يوجد ما يستحق الشكر، فلتهتمي برجلكِ و سأهتم برجلي.
    Görecek bir şey yok, Martha. Yatağa dön. Open Subtitles "لا يوجد ما يستحق المشاهده يا "مارثا عودي الى الداخل
    Aslında söylenecek pek bir şey yok. Open Subtitles حسناً، لا يوجد ما يستحق الذكر، حقاً.
    Boşver, açıklanacak bir şey yok. Open Subtitles لا تقلقى, لا يوجد ما يستحق الشرح
    Estağfurullah, anlayacak bir şey yok. Open Subtitles اه، لا يوجد ما يستحق أن أتفهمه.
    Kıskanılacak bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد ما يستحق الشعور بالحسد لأجله.
    Konuşacak bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد ما يستحق أن نتحدث بشأنه
    Görebileceğimiz pek bir şey yok. TED لا يوجد ما يستحق ملاحظته.
    - Bildirilecek bir şey yok. Open Subtitles - لا يوجد ما يستحق الذكر ، رئيس
    Televizyonda izleyecek bir şey yok Open Subtitles لا يوجد ما يستحق المشاهدة
    Utanılacak bir şey yok, Deb. Open Subtitles يا إلهي! لا يوجد ما يستحق أن تخجلي منه يا (ديب)
    En küçük ayrıntısını. Bilmiyorum.Gerçekten konuşacak bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد ما يستحق التحدّث عنه.
    Anlatacak bir şey yok, Clancy. Open Subtitles لا يوجد ما يستحق أن أقوله لك يا (كلانسي).
    Görülecek bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد ما يستحق المشاهدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus