"يُمكنني" - Traduction Arabe en Turc

    • edebilirim
        
    • olabilirim
        
    • yapamam
        
    • ben
        
    • miyim
        
    • edemem
        
    • Seni
        
    • veremem
        
    • Onu
        
    • Sana
        
    • edebilir
        
    • alabilir
        
    • edemiyorum
        
    • bile
        
    • olamam
        
    Böylece Oz'a girip kardeşlerime yardım edebilirim. Open Subtitles يُمكنني الذَهاب إلى سجنِ اوز و أستطيعُ مُساعدةَ إخوتي
    Evimde olabilirim, Open Subtitles يُمكنني أن أكونَ في منزلي أشربُ بيرَة باردَة
    Ama bunu yasal olarak yapamam, her şekilde siki tuttum. Open Subtitles لكنني لا يُمكنني فِعلُ ذلكَ قانونياً، لِذا فقد قُضيَ أمري
    Büyük bir feda gerektiren bir şey ve ben bunu isteyemem. Open Subtitles حلٌّ يتطلّب تضحيةً و تكلفةٍ كبيرة. واحدة لا يُمكنني أن أطلبها
    Tek cümlelik bir cevap alabilir miyim, böylece yardım edebilecekmiş gibi davranabilirim. Open Subtitles أيُمكننيّ الحصول على نُسخة واضحة من الأمر حتى يُمكنني التظاهر بتقديم المُساعدة؟
    Sevdiğim insanların gözlerine bakıp, onlara yalan söylemeye devam edemem. Open Subtitles لا يُمكنني أن أحدّق بأعين الناس الذين أحبّم وأكذب عليهُم.
    Dört dakika sonra bizi bulacaklardır. Seni kurtarabilirim ama konuşman gerek. Open Subtitles الآن، سيجدونا خلال 4 دقائق يُمكنني انقاذدك، ولكن عليكَ أن تتكلم
    Buraya yeniden gelmesine izin veremem o yüzden bunu yaksam iyi olur. Open Subtitles لا يُمكنني أن أجعلها تأتي مجدداً لذا من الأفضل أن أشعل هذا
    İkinizi de farklı birimlere transfer edebilirim, orada da birbirinizi öldürebilirsiniz ama benim önümde olmaz. Open Subtitles يُمكنني نقلكُما كِلاكما إلى وحداتٍ مُختلفَة حيثُ يُمكنكما قتلُ بعضكما، و لكن خارِج منطقتي
    Hiç olmadığınız kadar güçlü olmanıza yardım edebilirim. Open Subtitles يُمكنني أن أساعدك لتصبح أكثر قوة من ذي قبل
    Bilirsin, belki, çift taraflı ajan olabilirim, değil mi? Open Subtitles تعلَم، ربما يُمكنني أن أكونَ كعميلٍ مُزدوَج، صحيح؟
    Ama aynı anda sadece bir yerde olabilirim. Open Subtitles لكنـّي لا يُمكنني أنّ أكون سوى بمكان واحد.
    Bunu tek başıma yapamam. O geceden beri hep korkuyor. Open Subtitles لا يُمكنني فعل هذا وحدي إنه خائف منذ تلك الليلة.
    Bunu yapabileceğimi söyledim ama kodu görmeden yapamam. Open Subtitles لقد قلت أنه يُمكنني فعل هذا, لكن إذا لم أستطيع رؤية الرمز
    Sürekli bu şekilde ihanete uğrarken işimi nasıl yapabilirim ben? Open Subtitles كيفَ يُمكنني مواصلة عملي وأنا أعرف أن هُناك من يخونني؟
    Biliyorum ama herkes bu kadar uğraşırken ben nasıl öylece izlerim? Open Subtitles ،ولكن مع الجُهد الذي بذلهُ الجميع كيف يُمكنني الوقوف مكتوفةَ الأيدي؟
    Hayır. Hayır hiç yiyecek yok. Onu alabilir miyim, lütfen? Open Subtitles كلا، ليس هُناك طعام هل يُمكنني إستعادة هذه لو سمحتِ؟
    - Bu konuda münakaşa edemem. - Fakat bu spekülasyon, abartma. Open Subtitles ـ لا يُمكنني النقاش في هذا ـ لكنه تخمين، مُبالغ
    Sanırım Seni bu durumu değiştirebilecek kadar çok severim sanmışım. Open Subtitles أظننيفقط.. اعتقدت أنه يُمكنني أن أحبك بما يكفي لتغيير الأمور
    Masum bir kızın hiçbir şey bilmediği bir savaşa karışmasına izin veremem. Open Subtitles لا يُمكنني السماح لفتاة بريئة تُقاتل في حرب لا تعرف شيئاً عنه
    Kırık bir cam parçası boynuna girdi. Camı çıkardı, Onu durduramadım. Open Subtitles قطعة زجاج في عنقها ، لقد أخرجتها قبل أن يُمكنني وقفها
    - Evet güneş varken. - Yarım saat içinde Sana katılacağım. Open Subtitles أجل.بينما يوجد شمس هل يُمكنني أن أنضم إليكِ خلال نصف ساعة؟
    Oraya gelip Eugene ve Seni ziyaret edebilir miyim? Open Subtitles هَل يُمكنني الحُضور لرُؤيَتُكِ أنتِ و يوجين؟
    İkinizi bir arada hayal edemiyorum. Open Subtitles لا يُمكنني الإعتياد على التفكير بإنكما كنتما معاً.
    Bir şeyler ters giderse bile şartsız şurtsuz emrine amadeyim. Open Subtitles حتي وإن حدث خطأً يُمكنني التخلص بسهولة بدون أيّ شروط
    O'Reily kardeşlerle aynı odada bile olamam. Open Subtitles لا يُمكنني حتى التواجُد في نَفس الغُرفَة معَ الأُخوة أورايلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus