"‫ كنت" - Traduction Arabe en Turc

    • Ben de
        
    • - Ben
        
    • - Sen
        
    çok ötesinde. Kitap için araştırma yaparken Ben de hamileydim. TED كنت أنا نفسي حاملا بينما كنت اقوم بالبحوث حول الكتاب.
    derlerdi. Ben de o zamanlar, kafatası iskeletlerinin bilimsel toplanışının tarihi üzerinde çalışıyordum. TED وفي ذلك الوقت، كنت أعمل في قسم التاريخ الخاص بالمجموعات العلمية عن الجماجم.
    - Harçları ödememi sağladı. - Ben de epey yarıştım. Open Subtitles ساعدت فى نفقات تعليمى كنت أمارس نوع من السباقات بنفسى
    - Ben de tam kardeşinize buraların satılık olduğunu duyduğumdan bahsediyordum. Open Subtitles كنت فقط اقول لزوجة شقيق زوجك هنا سمعنا المكان معروض للبيع
    - Sen dün kabile bölgesinin Aile hizmetlerine öfkesini anlatıyordun. Open Subtitles كنت تتحدث عن الغضب في المحميّة فيما يتعلّق بدور الرعاية
    - Gece vardiyası yapabilirim, eğer...eğer eve gitmek istersen. - Sen gidebilirsin. Open Subtitles أستطيع أن أبقى الليلة, إذا,إذا كنت تريد العودة إلى المنزل يمكنك الذهاب
    Kolay olmasını Ben de isterdim, fakat oynama konusunda iyi değilim. TED كنت أتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة، ولكنني لا أجيد اللعب.
    Tanıdık bir şeyleri çağrıştırıyorsa, o dönemlerde Ben de Beatles dinlediğim içindir. TED إذا كان يبدو مألوفاً فلأنني كنت في نفس الفتره أستمع إلي البيتلز.
    Ben de “Ama birileri bunlar için para ödemez mi?” diye sordum. Babam “Belki” dedi. Unutmayın, 10 yaşında – yani 34 yıl önce TED وقلت له .. هل يمكن ان نبيعها لاحد ما .. فقال .. ربما كنت في 10 من عمري فحسب .. واليوم وبعد 34 عاما
    toplamaya başladım. Sonra babam beni cumartesileri bir hurda metal geri dönüşümcüsüne götürürdü ve Ben de paramı alırdım. Bunun muhteşem olduğunu düşünüyordum. TED لكي يقود بي والدي يوم السبت الى مصنع تدوير النحاس . .. لكي ابيعها واحصل على مالي والذي كنت اعتبره امرا رائعاً ..
    Bana evlenme teklif etmişti, Ben de evet demiştim. Onu neden öldüreyim? Open Subtitles لقد افترض اننى كنت هناك ليلتها, انا وافقته, ولكن, لماذا اقتله ؟
    - Herkes. - Ben ne yaptığımı biliyorum. - Hayır! Open Subtitles الجميع أصمتوا لقد كنت هنا من قبل أعرف مالذي أفعله
    - Bubi tuzağı yani. - Ben de öyle dedim. Bubi tuzağı! Open Subtitles ـ تقصد مصائد المغفلين ـ ذلك ما كنت أود قوله مصائد المغفلين
    - Onu iki gündür görmüyorum. - Ben de seni arayacaktım. Open Subtitles أنا لم أره منذ يومين كنت على وشك أن أتصل بكم
    - Ben lokantadaydım. - Ben sana lokantanın arkasında dedim. Open Subtitles كنت اتناول وجبة العشاء اتعتقد اننى اريد عملها خارج الجبهة؟
    - Yüzbaşı Carter. - Ben de rapor vermeye geliyordum, efendim. Open Subtitles كابتن كارتر, جنرال لقد كنت في طريقي اليك بالتقرير ، سيدي
    - Sen o cipin içindeydin. - Sen de poşetin içindeydin. Open Subtitles لقد كنتِ في سيارة الجيب وأنت كنت في ذلك الكيس البلاستيكي
    - Sen saymandın, değil mi? - Fahri sayman. Open Subtitles . أمين صندوق شرفي كنت معتاد على تنظيم هذه الأشياء
    - Sen bir yalancısın. Her zaman öyleydin. Open Subtitles آه، أنت كاذبة، أنت كاذبة صغيرة دائماً كنت كذلك.
    - Sen malzeme raporu tutuyordun değil mi? Kaç Puro kutusu vardı burada? Open Subtitles كنت تجرين الاستطلاع دائماَ للخزانة كم علبة سجائر كانت هنا ؟
    - Sen hırsız,kaçakçı,dolandırıcı belkide bir katilsin Open Subtitles لقد كنت لصا , مهربا , مختلس , وربما قاتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus