çok ötesinde. Kitap için araştırma yaparken Ben de hamileydim. | TED | كنت أنا نفسي حاملا بينما كنت اقوم بالبحوث حول الكتاب. |
derlerdi. Ben de o zamanlar, kafatası iskeletlerinin bilimsel toplanışının tarihi üzerinde çalışıyordum. | TED | وفي ذلك الوقت، كنت أعمل في قسم التاريخ الخاص بالمجموعات العلمية عن الجماجم. |
- Harçları ödememi sağladı. - Ben de epey yarıştım. | Open Subtitles | ساعدت فى نفقات تعليمى كنت أمارس نوع من السباقات بنفسى |
- Ben de tam kardeşinize buraların satılık olduğunu duyduğumdan bahsediyordum. | Open Subtitles | كنت فقط اقول لزوجة شقيق زوجك هنا سمعنا المكان معروض للبيع |
- Sen dün kabile bölgesinin Aile hizmetlerine öfkesini anlatıyordun. | Open Subtitles | كنت تتحدث عن الغضب في المحميّة فيما يتعلّق بدور الرعاية |
- Gece vardiyası yapabilirim, eğer...eğer eve gitmek istersen. - Sen gidebilirsin. | Open Subtitles | أستطيع أن أبقى الليلة, إذا,إذا كنت تريد العودة إلى المنزل يمكنك الذهاب |
Kolay olmasını Ben de isterdim, fakat oynama konusunda iyi değilim. | TED | كنت أتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة، ولكنني لا أجيد اللعب. |
Tanıdık bir şeyleri çağrıştırıyorsa, o dönemlerde Ben de Beatles dinlediğim içindir. | TED | إذا كان يبدو مألوفاً فلأنني كنت في نفس الفتره أستمع إلي البيتلز. |
Ben de “Ama birileri bunlar için para ödemez mi?” diye sordum. Babam “Belki” dedi. Unutmayın, 10 yaşında – yani 34 yıl önce | TED | وقلت له .. هل يمكن ان نبيعها لاحد ما .. فقال .. ربما كنت في 10 من عمري فحسب .. واليوم وبعد 34 عاما |
toplamaya başladım. Sonra babam beni cumartesileri bir hurda metal geri dönüşümcüsüne götürürdü ve Ben de paramı alırdım. Bunun muhteşem olduğunu düşünüyordum. | TED | لكي يقود بي والدي يوم السبت الى مصنع تدوير النحاس . .. لكي ابيعها واحصل على مالي والذي كنت اعتبره امرا رائعاً .. |
Bana evlenme teklif etmişti, Ben de evet demiştim. Onu neden öldüreyim? | Open Subtitles | لقد افترض اننى كنت هناك ليلتها, انا وافقته, ولكن, لماذا اقتله ؟ |
- Herkes. - Ben ne yaptığımı biliyorum. - Hayır! | Open Subtitles | الجميع أصمتوا لقد كنت هنا من قبل أعرف مالذي أفعله |
- Bubi tuzağı yani. - Ben de öyle dedim. Bubi tuzağı! | Open Subtitles | ـ تقصد مصائد المغفلين ـ ذلك ما كنت أود قوله مصائد المغفلين |
- Onu iki gündür görmüyorum. - Ben de seni arayacaktım. | Open Subtitles | أنا لم أره منذ يومين كنت على وشك أن أتصل بكم |
- Ben lokantadaydım. - Ben sana lokantanın arkasında dedim. | Open Subtitles | كنت اتناول وجبة العشاء اتعتقد اننى اريد عملها خارج الجبهة؟ |
- Yüzbaşı Carter. - Ben de rapor vermeye geliyordum, efendim. | Open Subtitles | كابتن كارتر, جنرال لقد كنت في طريقي اليك بالتقرير ، سيدي |
- Sen o cipin içindeydin. - Sen de poşetin içindeydin. | Open Subtitles | لقد كنتِ في سيارة الجيب وأنت كنت في ذلك الكيس البلاستيكي |
- Sen saymandın, değil mi? - Fahri sayman. | Open Subtitles | . أمين صندوق شرفي كنت معتاد على تنظيم هذه الأشياء |
- Sen bir yalancısın. Her zaman öyleydin. | Open Subtitles | آه، أنت كاذبة، أنت كاذبة صغيرة دائماً كنت كذلك. |
- Sen malzeme raporu tutuyordun değil mi? Kaç Puro kutusu vardı burada? | Open Subtitles | كنت تجرين الاستطلاع دائماَ للخزانة كم علبة سجائر كانت هنا ؟ |
- Sen hırsız,kaçakçı,dolandırıcı belkide bir katilsin | Open Subtitles | لقد كنت لصا , مهربا , مختلس , وربما قاتل |