"♪ التي" - Traduction Arabe en Turc

    • Başladı
        
    • şey hani
        
    • güzel değerlerimiz
        
    Laboratuarında kendini sorunlar için suçlayan bir bilim kadını, her zaman bir şeyler ters gittiğinde nedenleri belgelemeye Başladı. TED إحدى العالمات التي استمرت بلوم نفسها على المشاكل في مختبرها بدأت بتوثيق الأسباب في كل مرةٍ حدث شيءٌ خاطىء.
    Babasının imparator olarak davasının esasını anlatan Aleksiad üzerinde çalışmaya Başladı. TED بدأت العمل على اليكسياد، التي جعلت من حالة والدها تستحق كإمبراطور.
    Test ettikleri şeyleri ve buldukları ilginç sonuçları anlatmaya Başladı. TED وبدأ بإخباري ببعض الأمور التي اختبروها والنتائج المهمة التي وجدوها.
    Bu mahkemede görülmekte olan dava sekiz aydan uzun süre önce Başladı. Open Subtitles بدأت المحاكمة التي جرت أمام هيئة المحكمة قبل أكثر من ثمانية شهور
    Nedir bu olumsuz şey hani şu bahsettiğin? Open Subtitles ♪ ما هذه السلبية ؟ ♪ ♪ التي تتحدث عنها ؟
    # Bel bağladığımız güzel değerlerimiz? Open Subtitles ♪ التي إعتدنا الإعتماد عليها؟ ♪
    Önce Gina bana asılmaya Başladı, masanın altından bacağımı okşadı. Open Subtitles جينا هي التي بدات بمغازلتي في قدمي من تحت المنضدة
    Kız sadece ülkeyi boylu, boyunca aşarak onu takip etmekle kalmadı sanki Ben istemiş gibi, kendi hakkında rastgele bilgiler de yollamaya Başladı. Open Subtitles و التي لم تتبعه عبر البلد فقط لكنّها بعد ذلك بدأت بإرسال معلومات عن نفسها عشوائياً كما لو أنه سأل عن اي معلومة.
    Sizin için, şeyler bilmek anne-to-be kim vesilesiyle üzerine bazı eşek Başladı? Open Subtitles تعلمين شيء من أجل التي ستصبح أماً و تضرب في المناسبات ؟
    İlk (zihinsel) çöküntülerinden birini 1884 de yaşadı ama yüzyılın sonuna doğru bu nüksetmeler giderek daha sık olmaya Başladı. Open Subtitles واحدة من أخطر الانهيارات التي تعرض لها كانت سنة 1884، لكن بعدها قرابة نهاية القرن هذه النوبات من المرض العقلي
    Uyuşturucudan arındığımda, bu pisliğe başlama nedenlerim ciddi anlamda gün yüzüne çıkmaya Başladı. Open Subtitles عندما توقفتُ عن التعاطي، بدأت كلّ الأسباب المزرية التي استخدمتها بالمقام الأوّل بالظهور
    Şimdi mükemmel elma almak için hatta kalın, Başladı bile. Open Subtitles والان ابقو معنا لاختيار التفاحة المناسبة التي جهزت من فترة
    Beyler bir anda bana "bunu yapmamalıyız" duygusu gelmeye Başladı. Aynı 30 yumurta yemeye çalıştığım zaman olduğu gibi. Open Subtitles يا رفاق تمهلوا ، بدأت أن أشعر أنه لا يجب أن أفعل هذا كالمرة التي اكلت فيها 30 بيضة
    Tom aldığı ilaçlar hakkında sorular sormaya Başladı, o da çıldırdı. Open Subtitles توم كان يسأل عن الأدوية التي يستخدمها و عندها فقد عقله
    Kapıdan içeri girdiğim anda, bebek deli gibi tekmelemeye Başladı. Open Subtitles في اللحظة التي مررت بها بالباب بدأ الطفل يركل بجنون
    Peki başım neden arkadaşınız akıllı telefonuyla içeri girdiği dakikada zonklamaya Başladı? Open Subtitles فلماذا إذاً بدأ رأسي يعصف بالدقيقة التي دخلت بها صديقتك بهاتفها الذكي؟
    İnsanlar bir eşelemeye Başladı mı çıkan pisliğe şaşırır kalırsın. Open Subtitles إذا بدأ الناس بالتحري فقد تفاجئك القذارات التي قد يجدونها
    Çünkü son zamanlarda bu konuda iyice karışıklık olmaya Başladı. Open Subtitles . لأنه حدثت بعض الأمور التي تثبت عكس ذلك مؤخراً
    Şey, hani içimizden birinin orijinal klon olduğuna dair hikaye. Open Subtitles حسناً، هذه القصة التي عنا هناكنسخةأصلية... مختلفة عن الآخرين.
    # Bel bağladığımız güzel değerlerimiz? # Open Subtitles ♪ التي إعتَدنا الإعتِمادَ عَليها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus