"ärztlichen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الطبية
        
    • طبية
        
    • الطبيب
        
    • الطبي
        
    • ورعاية
        
    Das UNHCR teilte daraufhin mit, dass die bestehenden Verfahren im Rahmen einer laufenden Überprüfung des ärztlichen Dienstes untersucht werden. UN وردت المفوضية بأنه سيُنظر في الإجراءات الحالية في سياق الاستعراض الجاري للدائرة الطبية.
    So verließ ich am nächsten Tag das Krankenhaus entgegen dem ärztlichen Rat. TED حينها، في اليوم التالي، غادرت المشفى، مخالفاً النصيحة الطبية.
    Meine klinik... leistet alle ärztlichen Dienste unter einem Dach. Open Subtitles بشهاداتي الطبية يمكنني توفير أي مشورة طبية تحت سقف واحد
    Eine alte Dame möchte wahrschein- lich einen kostenlosen ärztlichen Rat aufsuchen. Open Subtitles لابد أنها إمرأة تبحث عن نصيحة طبية مجانيه
    Nur bei ca. 20 Prozent aller ärztlichen Besuche muss der Patient überhaupt berührt werden. TED فقط 20% من الزيارات الفعلية التي تقوم بها تتطلب وضع يد الطبيب عليك.
    Nun, im ärztlichen Befund steht etwas von Anomalien. Open Subtitles حسنا ،كانت هناك بعض الأشياء الشاذة في تقرير الطبيب
    Vielleicht war es Furcht, die ihn den ärztlichen Eingangstest bestehen ließ. Open Subtitles ربما كان خوفه الذي أوصله للنجاح في إختبار المدخل الطبي
    Aber wir müssen noch einen ärztlichen Befund abwarten, bevor wir mir der Befragung anfangen können. Open Subtitles ولكننا لازلنا ننتظر التقييم الطبي لينتهي قبل أن نبدأ الاستجواب
    3. fordert die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, Hilfe bei der Ausarbeitung und Durchführung von Sonderprogrammen und -projekten zur ärztlichen Behandlung und Betreuung der betroffenen Bevölkerung in der Region von Semipalatinsk zu gewähren; UN 3 - تحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛
    Laut Rechtsordnung müssen alle ärztlichen Einrichtungen getrennte Toiletten und Umkleiden aufweisen. Open Subtitles بالإضافة، وفقاً للنظام الأساسي للولاية كل المرافق الطبية يجب عليها توفير دورات مياه وغرف تغيير ملابس منفصلة
    Ich bin sicher, es hatte defintinv... nichts mit meinem steuerfreien, ärztlichen Ruhegeld zu tun. Open Subtitles للمصاريف الطبية من معاش التقاعد المعفاة من الضرائب
    Die Frau, die das Leben meines Vaters rettete,... nutzte eine Technik, die der normalen ärztlichen Praxis um Jahre voraus war. Open Subtitles المرأة التي أنقذت حياة أبي استخدام تقنية متقدمة شكلت قفزة في الممارسات الطبية
    Simmi, wenn du dich nicht bewegst, werde ich sagen müssen, dass du gegen ärztlichen Rat handelst. Open Subtitles سيمي,إن لم تتحركي فسأضطر لقول أنك تتصرفين بعكس النصيحة الطبية
    Es mag ärztlichen Diagnosen widersprechen, aber... Open Subtitles ويمكن أن يتعارض مع تشخيصات طبية سابقة، لكن...
    Der Marshal Service transportiert pro Jahr 150.000 Häftlinge... in Gefängnisse, zu Gerichtsverhandlungen und ärztlichen Untersuchungen. Open Subtitles خدمة المارشال الأمريكية تحفظسنويآ.. -مئة وخمس وخمسون ألف سجين من مختلف أنحاء البلاد للإنتقالات،جلسات قانونية وفحوصات طبية
    Er ist ein Krüppel mit einem ärztlichen Attest. Open Subtitles إنه معاق ولديه وصفة من الطبيب أنا أرافقه فحسب
    Dies war wohl dem Doktor zugetragen worden und da seine Entlassung aus der ärztlichen Behandlung ohnehin bevorstand, Open Subtitles تم إخبار الطبيب عن هذا الأمر و بما أنه سيخرج قريباً بأي حال
    Dies war wohl dem Doktor zugetragen worden und da seine Entlassung aus der ärztlichen Behandlung ohnehin bevorstand, hatte er daraufhin seinen Krankenhaus- aufenthalt vor der Zeit abgebrochen. Open Subtitles تم إخبار الطبيب عن هذا الأمر و بما أنه سيخرج قريباً بأي حال قرر أن يختصر إقامته بالمستشفى
    Ich muss morgen zur ärztlichen Untersuchung und ich will nicht alleine gehen. Open Subtitles سأذهب للفحص الطبي غداً ولا أريد الذهاب وحدي
    Nächsten Mittwoch zur ärztlichen Untersuchung, anschließend zur Ausbildung nach Richmond. Open Subtitles سأقوم بالفحص الطبي يوم الأربعاء وعندما أنتهي من ذلك سأذهب إلى "ريتشموند" للتدريب
    Du musst wegen der ärztlichen Untersuchung vorbeischauen. Open Subtitles يريدون منك الذهاب لذلك الفحص الطبي
    3. fordert die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, Hilfe bei der Ausarbeitung und Durchführung von Sonderprogrammen und -projekten zur ärztlichen Behandlung und Betreuung der betroffenen Bevölkerung in der Region von Semipalatinsk zu gewähren; UN 3 - تحث المجتمع الدولي على مد يد المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus