Mal sehen... was es gibt. Roastbeef, das ist meistens nicht übel. | Open Subtitles | حسناً،دعنا نرى ما لدينا،روز بيف وعلى غير العادة ليس سيئاً |
Da unten können 20 Frauen sein. Das Auto ist übel zugerichtet. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هناك 20 إمرأة السيارة في مكان سيء |
- Sie nehmen keinen von uns mit. - Hey, die Idee ist gar nicht übel. | Open Subtitles | لن اسمح لك بأن تأخذ اى أحد منا معك نعم, انها ليست فكرة سيئة |
Hey, ich weiß, wie es klingt, aber so übel war's nicht. | Open Subtitles | , أعلم كيف يبدوا ذلك لكنه لم يكن بذلك السوء |
Sein Freund ist nicht übel. Er sitzt im Bus und spielt Gitarre. | Open Subtitles | صديقه ليس سيئا ، لقد جلس في مؤخرة الحافلة يعزف الجيتار |
Nicht übel für so'n kleines Pelzknäuel. Nur noch ein Mann übrig! | Open Subtitles | ليس بأداء سيئ من كرة الفرو لقد تبقى واحد فقط |
Tut mir leid. Wenn Ihnen übel wird, schauen Sie weg, schauen Sie nicht hin. | TED | أنا آسف. اذا كنت تشعر بالغثيان, فأبعد نظرك بعيداً, لا تنظر الى هذا. |
Wenn du so was zu mir sagst, muss ich es dir übel nehmen. | Open Subtitles | لأنه، إذا قلت هذا لي .. لا يسعني إلا أن أعتبره سيئاً |
Wenn man Sex hatte, der nicht übel war, wiederholt man ihn, wenn möglich. | Open Subtitles | عندما يمارس اثنان الجنس إن لم يكن سيئاً يمارسانه ثانيةً إن أمكنهما |
Wenn wir geputzt haben, wird es gar nicht so übel sein. | Open Subtitles | هذا لن يكون سيئاً للغاية بمجرد أن يتم تنظيفه |
Na ja, ich hab nie eine Blutsverwandte gekannt, aber dein Zwilling zu sein, ist sicher übel. | Open Subtitles | حسناً، أنا لم أتعرف على أي قريب بصلة الدم ولكن كوني توأمك أمر سيء بالتأكيد |
Ich hab in deinem Alter auch geheiratet. War gar nicht so übel. | Open Subtitles | ، أنا تزوجت عندما كنت في عمرك أنه ليس سيء جداً |
Es ist nicht so übel hier unten. Schönes Wetter, freundliche Nachbarn. | Open Subtitles | الحال ليس سيء على الإطلاق هنا الطقس جميل والجيران ودودة |
Sie fiel hin und brach sich das Bein. Es war übel. | Open Subtitles | لقد وقعت فكسرت قدمها بطريقة سيئة وخرجت عظمتها من مكانها |
Weißt du, es ist gar nicht so übel, wenn man brav mitspielt. | Open Subtitles | أتعلمين، إنها في الواقع ليست سيئة جدا إذا كنت متعاونا فقط. |
Wenn er sagt, sie ist nicht übel, ist sie fantastisch. | Open Subtitles | إذا قال أنّها ليست سيئة, فهذا يعني أنّها عظيمة. |
Aber im Winter ist der Ort ziemlich übel. | TED | إلا أنه مكان بمنتهى السوء لقضاء الشتاء. |
Ich hoffe, es ist nicht so übel, wie bei den Akrobaten aus China. | Open Subtitles | آمل انها ليست بذلك السوء عندما أتى البهلوان الصيني |
Mir wurde selbst übel davon. Ich hätte es nicht sagen sollen. | Open Subtitles | جعلني اشعر بالغثيان كان شيئا سيئا ان يقال |
Die Notenbank kann es nicht so übel verhauen. | TED | بنك الاحتياطي الفيدرالي لا يمكن أن يخربها بشكل سيئ للغاية. |
Der einzige Ort, an dem mir nicht übel ist, ist hier. | Open Subtitles | حسناً، المكان الوحيد الذى لا أشعر فيـه بالغثيان هو هنا |
Aber wie können wir das, bei all dem übel, das wir täglich einatmen? | TED | ولكن كيف يمكننا القيام بذلك بوجود كل هذا الشر الذي نتنفسه يومياً؟ |
Sicher, der Körper ist nicht übel, aber sie hat den gleichen Vornamen wie meine Mutter. | Open Subtitles | بالتأكيد، جسدها ليس سيئًا, لكنّها تحمل اسم أمّي. وهذا ما يضايقني. |
Mir wird übel. | Open Subtitles | اوه، هذا سئ جداً. يالهي، اشعر بالاشمئزاز. |
Ich glaube, zwischen uns wird es heute Nacht ziemlich übel enden. | Open Subtitles | واعتقد ان هذه الليله ستكون سيئه بالنسبه لكلانا |
Nimm's mir nicht übel, Teal'c, aber das hat auf mich nicht die gleiche Wirkung. | Open Subtitles | بدون إهانة تيلك لكنه لن يعطي نفس النتيجة معي |
Ihr war bei der Einlieferung schon übel. | Open Subtitles | على أية حال، لقد دخلت المستشفى وهى تشتكى من الغثيان |
Immer wieder beschreibt David in den Psalmen, von denen Gladstone ja sagte, sie seien das großartigste Buch der Welt, all die übel der Menschheit. | TED | أكثر من مرة بعد أخرى و في المزامير ، والتي وصفها جلادستون أنها أعظم كتاب في العالم يصف داوود شرور الجنس البشري |
Und mir ist so übel, dass ich gerne sterben würde. | Open Subtitles | وأشعر بغثيان شديد، أتمنى فقط لو أستطيع الموت. |