Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe über die Stärkung der Fähigkeiten des Sekretariats in den Bereichen Konfliktverhütung, Vermittlung, Friedenskonsolidierung und strategische Analyse zu prüfen. | UN | وأشجع الدول الأعضاء بقوة على النظر في توصيات الفريق بشأن تعزيز القدرة في الأمانة العامة في مجالات منع الصراع والوساطة وبناء السلام والتحليل الاستراتيجي. |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 61/16 vom 20. November 2006 über die Stärkung des Wirtschafts- und Sozialrats, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
S/RES/1353 (2001) über die Stärkung der Zusammenarbeit mit den truppenstellenden Ländern | UN | القرار 1353 (2001) بشأن تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات |
Mit diesen Ressourcen erstellt die Sektion jedes Jahr eine eingehende Evaluierung, eine thematische Evaluierung und zwei dreijährliche Überprüfungen sowie einen zweijährlichen Bericht über die Stärkung der Evaluierung und gelegentliche Ad-hoc-Evaluierungen. | UN | وينتج القسم، بهذه الموارد، تقييما متعمقا، وتقييما مواضيعيا، واستعراضين يجريان كل ثلاث سنوات، وتقرير يقدم كل سنتين عن تعزيز التقييم، إضافة إلى تقييمات مخصصة من حين إلى آخر. |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 61/16 vom 20. November 2006 über die Stärkung des Wirtschafts- und Sozialrats, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 المتعلق بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
unter Hinweis auf die von ihr am 8. September 2000 verabschiedete Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen und auf ihre Resolution 59/187 vom 20. Dezember 2004 sowie Kenntnis nehmend von der Resolution 2005/54 der Menschenrechtskommission vom 20. April 2005 über die Stärkung der internationalen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte, | UN | وإذ تشير إلى اعتمادها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في 8 أيلول/سبتمبر 2000() وإلى قرارها 59/187 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/54 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005 والمتعلق بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان()، |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 59/159 vom 20. Dezember 2004 über die Stärkung des Programms der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, insbesondere seiner Kapazität zur technischen Zusammenarbeit, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 59/159 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني، |
Am 15. März 2007 unterstützte die Generalversammlung durch die Verabschiedung der Resolution 61/257 über die Stärkung der Kapazität der Vereinten Nationen zur Förderung der Abrüstungsagenda meine Vorschläge, ein Büro für Abrüstungsfragen unter der Leitung eines Hohen Beauftragten einzurichten. | UN | وفي 15 آذار/مارس 2007، أيدت الجمعية العامة، بموجب القرار 61/257 بشأن تعزيز قدرة المنظمة على دفع عجلة برنامج نزع السلاح، اقتراحا تقدمت به لإنشاء مكتب لشؤون نزع السلاح، برئاسة ممثل سام. |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 58/140 vom 22. Dezember 2003 über die Stärkung des Programms der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, insbesondere seiner Kapazität zur technischen Zusammenarbeit, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/140 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني، |
e) einen Dialog mit den Mitgliedstaaten über die Stärkung der Förderung von Rechtsstaatlichkeit auf internationaler Ebene aufnehmen. | UN | (هـ) البدء في حوار مع الدول الأعضاء بشأن تعزيز سيادة القانون والترويج لها على المستوى الدولي. |
Die nachstehenden Schlussbemerkungen werden daher vorbehaltlich eines Beschlusses der Generalversammlung über die Stärkung der zentralen und unabhängigen Evaluierungskapazität in der Organisation vorgelegt. | UN | 10 - ولذلك فإن الاستنتاجات التالية مقدمة في انتظار اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن تعزيز القدرة على التقييم المركزي المستقل في المنظمة. |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 57/173 vom 18. Dezember 2002 über die Stärkung des Programms der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, insbesondere seiner Kapazität zur technischen Zusammenarbeit, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/173 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني، |
„Der Sicherheitsrat erinnert an die Erklärung seines Präsidenten vom 23. September 2008 (S/PRST/2008/36) und nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Stärkung der Vermittlung und der Tätigkeiten zu ihrer Unterstützung (S/2009/189) sowie den darin enthaltenen Empfehlungen. | UN | ”يشير مجلس الأمن إلى بيان رئيسه (S/PRST/2008/36) المؤرخ 23 أيلول/ سبتمبر 2008 ويحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189) وبالتوصيات الواردة فيه. |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Stärkung der Rolle der subregionalen Büros der Wirtschaftskommission für Afrika und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
nach Behandlung der Mitteilung des Generalsekretärs über die Überprüfung der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst und des Berichts des Generalsekretärs über die Stärkung des internationalen öffentlichen Dienstes, | UN | وقد نظرت في مذكرة الأمين العام بشأن استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية()، وتقرير الأمين العام عن تعزيز الخدمة المدنية الدولية()، |
3. betont, dass die Aufsicht in der Organisation gestärkt werden muss, und sieht der Behandlung des Berichts über die Stärkung des Amtes für interne Aufsichtsdienste und der nach Abschnitt XIII Ziffer 4 ihrer Resolution 60/248 vom 23. Dezember 2005 vorzulegenden Aufgabenstellung sowie der Beschlussfassung darüber erwartungsvoll entgegen; | UN | 3 - تشدد على ضرورة تعزيز الرقابة في المنظمة، وتتطلع إلى النظر في التقرير المتعلق بتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية والاختصاصات المطلوبة في الفقرة 4 من الجزء الثالث عشر من قرارها 60/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، وإلى اتخاذ إجراءات بشأنهما؛ |
unter Hinweis auf ihre Resolution 54/173 vom 17. Dezember 1999 über die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen bei der Steigerung der Wirksamkeit des Grundsatzes regelmäßiger und unverfälschter Wahlen und der Förderung der Demokratisierung, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 54/173 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 المتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية، |
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Stärkung des internationalen öffentlichen Dienstes; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز الخدمة المدنية الدولية()؛ |
unter Hinweis auf die am 8. September 2000 verabschiedete Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen und auf ihre Resolution 61/168 vom 19. Dezember 2006 sowie Kenntnis nehmend von der Resolution 2005/54 der Menschenrechtskommission vom 20. April 2005 über die Stärkung der internationalen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte, | UN | وإذ تشير إلى اعتمادها إعلان الأمم المتحدة للألفية في 8 أيلول/سبتمبر 2000() وإلى قرارها 61/168 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/54 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005 والمتعلق بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان()، |
13. unterstützt die Anstrengungen der karibischen Länder, über die Stärkung des Regionalen karibischen Fischereimechanismus Programme für eine nachhaltige Fischereibewirtschaftung durchzuführen; | UN | 13 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج إدارة مصائد الأسماك المستدامة من خلال تعزيز الآلية الإقليمية لمصائد الأسماك في البحر الكاريبي؛ |
8. anerkennt die Notwendigkeit, die wissenschaftlichen Grundlagen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen zu stärken, wie von dem zwischenstaatlichen Konsultationsprozess über die Stärkung der wissenschaftlichen Grundlagen des Programms empfohlen, und namentlich die wissenschaftliche Kapazität der Entwicklungs- und Transformationsländer unter anderem durch die Bereitstellung ausreichender Finanzmittel zu erhöhen; | UN | 8 - تسلم بالحاجة إلى تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، حسبما أوصت به المشاورة الحكومية الدولية المعنية بتعزيز القاعدة العلمية للبرنامج، بما في ذلك تعزيز القدرة العلمية لدى البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بوسائل منها توفير ما يكفي من الموارد المالية؛ |
7. legt den Mitgliedstaaten nahe, sich an dem laufenden zwischenstaatlichen Konsultationsprozess über die Stärkung der wissenschaftlichen Grundlagen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen zu beteiligen; | UN | 7 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة في عملية المشاورات الحكومية الدولية الجارية بشأن دعم الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Kenntnis nehmend von den Berichten des Generalsekretärs über die Sondertagung der Generalversammlung zur Gesamtüberprüfung und -bewertung der Umsetzung der Ergebnisse der Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II), über die Stärkung des VN-Habitat und über die koordinierte Umsetzung der Habitat-Agenda, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)() وعن تعزيز موئل الأمم المتحدة() وعن التنفيذ المنسّق لجدول أعمال الموئل()، |
1. nimmt Kenntnis von den Berichten des Generalsekretärs über die aktualisierte Aufgabenstellung des Unabhängigen beratenden Ausschusses für Rechnungsprüfung1 und über die Stärkung des Amtes für interne Aufsichtsdienste3; | UN | 1 - تحيط علما بتقارير الأمين العام عن الاختصاصات المستكملة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة(1) وعن دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية(3)؛ |