"über die zukunft" - Traduction Allemand en Arabe

    • حول المستقبل
        
    • عن مستقبل
        
    • حول مستقبل
        
    • في المستقبل
        
    • عن المستقبل
        
    • بشأن مستقبل
        
    • المعني بمستقبل
        
    • على مستقبل
        
    • بشأن المستقبل
        
    • من المستقبل
        
    • تقرير مستقبل
        
    fühlte ich mich schon fast ein wenig schuldig, dass mein Vortrag über die Zukunft ein aufbauender ist. TED و قد جعلتني أشعر بالذنب قليلا حيال تقديمي كلمة متفائلة حول المستقبل.
    Als Kulturgemeinschaft erzählen wir uns selbst viele Geschichten über die Zukunft und darüber, welche Schritte wir von hier aus tun könnten. TED أصبحنا، و بشكل تقليدي ننسج الكثير من القصص حول المستقبل وحول ما قد سنؤول إليه اعتبارا من الآن.
    Es ist eine große Ehre, über Städte zu sprechen, über die Zukunft von Städten. TED انه لشرف كبير أن أتواجد هنا لأتحدث عن المدن لأتحدث عن مستقبل المدن
    In New York wird es im Herbst ausgestellt werden, wenn die großen Debatten über die Zukunft des Nahen Ostens stattfinden werden. TED في نيويورك هذا الخريف، سيتم عرضها حين تنعقد المناظرة العظيمة حول مستقبل الشرق الأوسط.
    Das ist nicht -- Ich möchte nur über die Zukunft nachdenken, ohne traurig zu werden. TED هذا ليس ما.. أنا أحاول فقط أن أفكّر في المستقبل بدون أن أكون حزينًا.
    Zumindest konnten die drei sich jetzt zusammensetzen und ernsthaft über die Zukunft reden. Open Subtitles على الاقل واحد ثلاثتهم يمكنهم الجلوس مع بعض والتحدث بجد عن المستقبل
    Ich möchte heute über die Zukunft des Geldes reden. TED أريد أن أتحدث إليكم بشأن مستقبل النقود.
    Es wurden Erklärungen abgegeben von Vertretern des Internationalen Aktionsnetzes gegen Kleinwaffen, von Viva Rio, der Gruppe für Forschung und Information über Frieden und Sicherheit, von Maryknoll Fathers and Brothers und Maryknoll Sisters of St. Dominic sowie des Weltforums über die Zukunft der Schießsportaktivitäten. UN فأدلى ببيانات ممثلو شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، ومنظمة Viva Rio، ومجموعة الأبحاث والمعلومات المعنية بالسلام والأمن، ومنظمة آباء ورهبان مارينول وراهبات مارينول للقديس دومينيك، والمنتدى العالمي المعني بمستقبل أنشطة رياضة الرماية.
    Es betrübt mich, dass Ihr Francis gewählt habt... einen schwachen, vatermordenden König... über die Zukunft, die wir uns hätten teilen können. Open Subtitles يحزنني انكِ اخترتي فرانسيس ملك ضعيف ومختل على مستقبل كان بإمكاننا أن نحضى به
    Ich meine, ich kann die Vergangenheit sehen, ihr könnt was über die Zukunft erfahren. Open Subtitles أعني ، لأجلي كي أرى الماضي .. و من أجلكم لتعلموا بشأن المستقبل
    Ich dachte, du willst nichts über die Zukunft wissen. Open Subtitles . إعتقدت أنك لم تريدي أي معرفة من المستقبل
    Ein intensives Gespräch über die Zukunft, und schon tauchst du ab. Open Subtitles في نقاش واحد مكثف حول المستقبل, ثم تختفين عني
    Das wird die Herausforderung an die Gelehrten und uns alle sein, die mit dem Nachdenken über die Zukunft beschäftigt sind. TED سيكون ذلك تحدياً للعلماء ، وجميعنا ضالعون في التفكير حول المستقبل .
    So richtig, meine ich. über die Zukunft und all so was. Open Subtitles حديثاً حقيقياً، حول المستقبل وكل شي.
    Aber wir wissen jetzt genug über die Zukunft des Universums, dass wir sehr viel mehr sagen können. TED و كلنا الآن نعرف ما فيه الكفاية عن مستقبل الكون لقول أكثر من ذلك.
    Warum sollten wir Ihnen glauben, dass Sie uns anderen unvoreingenommen etwas wirklich Nützliches über die Zukunft der Arbeit mitteilen? TED لماذا إذاً يجب أن نثق بأنك لن تكون متحيزاً وستخبرنا شيئاً مفيداً حقاً عن مستقبل العمل؟
    Es gab dieses schicke diplomatische System, diesen Verhandlungsprozess über die Zukunft des Kosovo, und die Kosovaren hatten keinen Anteil daran. TED كانت هناك تلك المنظومة الدبلوماسية الوهمية، تلك المفاوضات الجارية حول مستقبل كوسوفو التي لم يكن الكوسوفيون جزءا منها.
    Sie betreibt eine Beratungsfirma für Nachhaltigkeit, die sich Eco Age nennt, und wurde eingeladen, über die Zukunft der Mode auf einer Konferenz zu sprechen. Open Subtitles الاستدامة تدير شركة استشارات تسمى ايكو العمر، وكان قد دعي لإلقاء كلمة في مؤتمر حول مستقبل الموضة.
    Welche Geisteshaltung -- so verabschiede ich mich vom Publikum -- hat dich befähigt, über die Zukunft nachzudenken und zugleich die Gegenwart zu verändern? TED ما الصفة الذهنية، وأنا أودع هذا الجمهور، التي مكنتك من التفكير في المستقبل وفي نفس الوقت تغيير الحاضر؟
    Sie meinte, sie kämen morgen in die Galerie, um über die Zukunft zu sprechen. Open Subtitles لا أعرف أية واحدة. قال أنها ستأتي غداً إلى المعرض لتتحدث عن المستقبل.
    Wir sprachen über die Zukunft unserer Gemeinde und du wolltest, dass ich daraus eine Abstimmung über deine Männlichkeit mache. Open Subtitles ،كنا نتناقش بشأن مستقبل جاليتنا .. وأنت هاجمتني وحوّلت النقاش إلى إستفتاء بشأن رجولتك
    mit Genugtuung darüber, dass das vom 28. bis 31. Mai 2001 in Kairo abgehaltene Panafrikanische Forum über die Zukunft der Kinder zur Ausmerzung aller schädlichen traditionellen Praktiken, die die Rechte und die Gesundheit von Mädchen und Frauen beeinträchtigen, aufgerufen hat, UN وإذ ترحب بالدعوة إلى القضاء على جميع الممارسات التقليدية الضارة التي تمس بحقوق المرأة والبنت وصحتهما، التي وجهها منتدى عموم أفريقيا المعني بمستقبل الطفل، الذي عقد بالقاهرة في الفترة من 28 إلى 31 أيار/مايو 2001()،
    Das beeinflusste mit Sicherheit die Art, wie wir über die Zukunft von TED denken und vielleicht die der gesamten Welt. TED واعتقد انها ستؤثر حتما على مستقبل " مؤتمر تيد " او على مستقبلنا جميعاً
    Es wird Zeit, dass wir alte Kriegsbeile begraben und uns über die Zukunft verständigen. Open Subtitles لقد حان الوقت لدفن الضغائن التي بيننا، ونتوصل إلى تفاهم بشأن المستقبل.
    Was weißt du noch über die Zukunft? Open Subtitles -ما الذي تعرفه من المستقبل ايضاً؟
    Der Sicherheitsrat beglückwünscht das libanesische Volk zu der würdigen Art und Weise, in der es seine Auffassungen zum Ausdruck gebracht hat, und zu seinem Engagement für einen friedlichen und demokratischen Prozess und betont, dass es dem libanesischen Volk gestattet werden muss, frei von Gewalt und Einschüchterung über die Zukunft seines Landes zu entscheiden. UN ”يثني مجلس الأمن على شعب لبنان للطريقة اللائقة التي أعرب بها عن آرائه ولالتزامه بعملية سلمية وديمقراطية، ويشدد على ضرورة تمكين الشعب اللبناني من تقرير مستقبل بلده في منأى عن العنف والتخويف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus