"über jemanden" - Traduction Allemand en Arabe

    • عن شخص
        
    • عن أحد
        
    • شئون من
        
    • عن الشخص
        
    • حول شخص ما
        
    • من تهوون
        
    So beschloss ich, eine Geschichte über jemanden zu erzählen, der einen der kostbarsten Gegenstände seiner Ära gemacht hat. TED فخطر لي أن أقص قصة عن شخص صنع شيء ذا اهمية كبيرة جداً في عصره
    Lange vor dem ersten Selfie hatten die antiken Griechen und Römer eine Sage über jemanden, der ein wenig zu sehr von seinem eigenen Abbild besessen war. TED قديماً قبل أول صورة سيلفي، كان لليونانيون والرومانيون القدماء أسطورة عن شخص كان مهووساً قليلا بصورته
    über jemanden, der lieber sein eigenes Vergnügen zurückstellt, als weiterhin einer Frau wehzutun, die ihn liebt. Open Subtitles أنا أتكلم عن شخص ما... مستعد للتضحية بمتعته الشخصية... لكي لا يؤذي المرأة التي تحبه
    Die schmeichelhaftesten Dinge, die ich über jemanden geschrieben habe, waren auch über dich. Open Subtitles أكثر ما كتبته اطراءً عن أحد كان عنكِ أيضاً
    Sie regen sich immer über jemanden auf, der versagt hat. Open Subtitles أنتم دائماً تدسون أنوفكم في شئون من تهوون.
    Die Idee ist, dass wir immer gleich über jemanden sprechen, egal, ob diese Person im Raum ist oder nicht. TED المبدأ هو أن نتحدث بنفس الطريقة عن الشخص الغير موجود بالغرفة كما لو كان بالغرفة
    Ich sah im Gefängnis TV-Berichte über jemanden, der in Riverbrook in Häuser einbricht und Fußböden aufreißt. Open Subtitles رأيت التقرير على التلفزيون في السجن حول شخص ما يقتحم البيوت (في (ريفيربروك بتمزق الطوابق
    Wenn wir über jemanden sprechen würden, der niemals offen war, dann würden wir über dich sprechen. Open Subtitles إن تكلمنا عن شخص لم يكن صادقاً في حياته، فلا بدّ أنك المعني
    Dem "Oh" Moment? Ja, der Moment in dem man das Detail über jemanden herausfindet welches eine Hemmschwelle darstellt. Open Subtitles أجل، الموقف الذى تكتشف فيه أن معلومة واحدة عن شخص
    Wir reden nicht über jemanden, der seinen Mülleimer draußen ließ. Open Subtitles فنحن لا نتحدّث عن شخص ترك سلة مهملاته بالخارج
    Wir reden über jemanden, der im Grunde von dem gefährlichsten Kerl erschaffen wurde, dem wir je begegnet sind. Open Subtitles نحن نتحدّث عن شخص كان لكل النوايا والأغراض صنع من جانب واحد من اخطر الافراد الذي تصادف من اي وقت مضى.
    Ich rede über jemanden, aber eigentlich rede ich über ihn. Open Subtitles سأتحدث عن شخص ما سافعل ذلك من اجله لماذا ستفعلين ذلك؟
    Ich brauche Infos über jemanden. Open Subtitles أريد منك أن تقومي بالبحث عن شخص ما هل لابأس بذلك؟
    Dachten Sie, wir erkundigen uns nicht über jemanden, der bei uns lebt? Open Subtitles أظننت أننا لن نتحرى مسبقاً عن شخص أتي ليعيش معنا تحت سقف واحد؟
    Und bei einer Story über jemanden, der einen lieben Menschen im Knast hat, würden wir ein repräsentativeres Beispiel suchen. Open Subtitles وإن كنا سنقدم حلقة عن شخص معشوقته في السجن كنا سنجد أمثلة أفضل بكثير
    Hey, wenn du etwas über jemanden weißt, das diejenige verletzen könnte, aber du denkst, dass diejenige es erfahren sollte, weil es diejenige wollen würde, was würdest du tun? Open Subtitles أنت , إذا كنت تعرف شئ ما عن شخص ما والذى يمكن أن يجرح شخص ما أخر لكنك تعتقد أن هذا الشخص الأخر لابد أن يعرف على أية حال
    Santiago hätte dem Sicherheitsdienst über jemanden Mitteilung gemacht. Open Subtitles أن الجندي (سانتياجو) خالف أوامر القيادة و أبلغ مكتب التحقيقات البحرية عن أحد أعضاء فصيلتنا
    Wir reden hier über jemanden, der nicht nur Vampire hasst, sondern auch Vampirsympathisanten, was eine von uns eindeutig zu einem seiner Ziele macht, ich weiß nicht, du? Open Subtitles لسنا نتحدث عن أحد يكره مصّاصين الدماء فقط وإنّما عمّن يكره المتعاطفين معهم كذلك. مما يجعل أحد أهم أهدافه لستُ أدري، أنتِ؟ -ماذا؟
    Sie regen sich immer über jemanden auf, der versagt hat. Open Subtitles أنتم دائماً تدسون أنوفكم في شئون من تهوون.
    Oh, ja! Das könnte eine Menge über jemanden aussagen. Das ist doof. Open Subtitles كعلّاقة مفاتيح، نعم، فهي تعطي دلالاتٍ كثيرة عن الشخص.
    über jemanden, den ich einmal gekannt habe. Open Subtitles حول شخص ما كنت أعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus