"über mein" - Traduction Allemand en Arabe

    • عن حياتي
        
    • حول حياتي
        
    • عن كيف
        
    • عن حياتى
        
    • بشأن حياتي
        
    • حول حياتِي
        
    Wenn ich über mein Leben spreche, sage ich oft, dass ich Glück hatte. TED لأني حينما أتحدث عن حياتي انا في الغالب سأقول بأني كنت محظوظة
    Und ich habe ihn gewonnen. Ich habe all diese Menschen erreicht, und zehntausende Menschen haben täglich meinen Blog über mein Leben gelesen. TED وربحتها. لقد وصلت لكل هؤلاء الأشخاص، وحصلت على عشرات الألاف من الأشخاص الذين يقرأون ما أكتب عن حياتي كل يوم.
    Ich möchte mit jemand über mein Erwachsenenzeug reden, und sie ist einfach da und benimmt sich so erwachsen, dabei ist sie erst dreizehn. Open Subtitles أريد فقط شخص أتحدث إليه عن حياتي الأنثوية و كانت موجودة لتسمعني كانت تتصرف بنضج نسيت معه أن سنها 13 عام
    Also wollen Sie über mein Privatleben reden oder wollen Sie hören, was ich zu sagen habe? Open Subtitles إذن , تريد أن تتكلم حول حياتي الشخصية أم تريد أن تسمع مالديّ لأقوله لك
    Gedanken über mein Aussehen musst du dir gemacht haben. Open Subtitles لابد أنه كانت لديك فكره عن كيف سأبدو
    Ich rede nicht nur über meine Frau, sondern über mein Leben! Open Subtitles انا لست فقط اتحدث عن زوجتي انني اتحدث عن حياتى
    Seit ich zum Mensch wurde, muss ich irgendwie über mein Sexleben lügen. Open Subtitles منذ ان أصبحت بشري لا أستطيع سوى الكذب بشأن حياتي الجنسية
    Wenn ich auf dem Sterbebett liege, hast du die Erlaubnis, mir Fragen über mein Leben zu stellen. Open Subtitles حَسناً. عندما أَنا على فراشِ موتي، أنا بموجب هذا أُجيزُك لسُؤالني سؤالاً أَو إثنان حول حياتِي.
    Wann hast du das letzte Mal etwas über mein Leben gefragt? Open Subtitles متي كانت آخر مرة سألت أيّ شيء عن حياتي ؟
    Von dort wurde ich in einen anderen kleinen Raum geschickt, mit einer sehr netten Frau, die mir allerlei Fragen über mein Leben zu Hause stellte. TED من هناك، تم ارسالي إلى غرفة صغيرة مع سيدة لطيفة حقاً والتي سألتني أسئلة متنوعة عن حياتي في المنزل.
    Der Geschäftsführer redete lange mit mir, um mich zu überzeugen, dass ich ein Buch über mein Leben als Schwimmerin in mir hätte -- TED جلس معي رئيس التحرير وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي. عن حياتي كسباحة.
    Und so bin ich der Meinung, dass ich Ihnen einige Worte, einige Dinge über mein Privatleben erzählen muss, weil ich denke, dass ein Zusammenhang besteht. TED و لذلك أعتقد أن علي أن أخبركم ببعض الكلمات, بعض الأشياء عن حياتي الخاصة. لأنني أعتقد أن هنالك صلة.
    Also, wenn er über mein Privatleben herzieht, stelle ich mir eine Art hasserfüllte Raupe vor... Open Subtitles وعندما بدأ الحديث عن حياتي الخاصة تصورته شبحاً
    Ich muss mit dir über mein Leben reden. Es ist ein solches Chaos. - Es ist ekelhaft. Open Subtitles احتاج ان اكلمك عن حياتي, حياتي فوضي انا مقزز
    Das wird nichts. Ich kann nicht über mein Privatleben reden. Open Subtitles هذا لا يجدي لا يمكن أن أتحدث عن حياتي الشخصية
    Sie stellen Fragen über mein Leben, anstelle Ihre eigenen Probleme zu besprechen. Open Subtitles أنت تسأل أسئلة حول حياتي بدلا من أن تناقش مشاكلك الخاصة
    Wildfremde Menschen, die unbedingt mit mir über mein Leben reden wollten. Open Subtitles أناس لا أعرفهم أرادوا أن يتحدثوا معي حول حياتي
    Ich mach das schon über 20 Jahre, und bis heute, habe ich niemals ein Wort über mein Privatleben gegenüber jemanden auf der anderen Seite des Tisch verloren. Open Subtitles وحتى اليوم، لم أقل كلمة حول حياتي الخاصة لأحد على الجانب الآخر من هذه الطاولة إذاً، لمَ أنا؟
    Nie wieder 'ne dumme Bemerkung über mein Aussehen. Alter. Open Subtitles أنت , لا المزيد من المزاح عن كيف أبدو
    Nie wieder 'ne dumme Bemerkung über mein Aussehen. Alter. ich bin der Erfinder des Samthandschuhs. Open Subtitles أنت , لا المزيد من المزاح عن كيف أبدو
    Ich rede nicht nur über meine Frau, sondern über mein Leben! Open Subtitles انا لست فقط اتحدث عن زوجتي انني اتحدث عن حياتى
    Ich hab' genug Freunde mit denen ich über mein Leben reden kann. Open Subtitles لدي الكثير من الأصدقاء أستطيع التحدث إليهم بشأن حياتي
    Bestimmt nicht über mein Privatleben oder meine Gefühle. Open Subtitles بالتأكيد لا شيء - حول حياتِي الشخصيةِ أَو مشاعرِي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus