An diesem Projekt wurde über zehn Jahre geforscht. | Open Subtitles | إن هذا المشروع منذ أكثر من عشر سنوات في مجال البحوث |
Das ist über zehn Jahre her. | Open Subtitles | كان ذلك قبل أكثر من عشر سنوات. |
Er war alleine in den letzten drei Wochen über zehn Mal hier. | Open Subtitles | عرِّف "الكثير"- لقد كان هنا- أكثر من عشر مرات في الأسابيع الثلاثة الماضية وحدها |
Als Omoc starb, haben sie über zehn Minuten gebraucht. | Open Subtitles | الليلة التي مات فيها أوماك أخذو أكثر من عشرة دقائق |
Fazit, wir gehen nicht über zehn Millionen. | Open Subtitles | خلاصة القول أننا لن ندفع أكثر من عشرة ملايين دولار |
Ich bin seit über zehn Jahren eine loyale Angestellte, und das ist nun die Art, wie Sie mich behandeln? | Open Subtitles | كنت موظفة مخلصة لأكثر من عشر سنوات وهكذا تكافئونني |
Ich weiß, aber er nutzt Informationen und Teile aus über zehn Artikeln, die ich geschrieben habe. | Open Subtitles | اعلم , اعلم ولكنه يستخدم قصاصات من اكثر من عشر ابحاث قمت بكتابتها |
Ich habe ihn seit über zehn Jahren nicht gesehen. | Open Subtitles | أنا لم أره منذ أكثر من عشر سنوات |
Vor ein wenig über zehn Jahren haben zwei Gruppen von Physikern und Astronomen sich daran gemacht, die Geschwindigkeit zu messen, mit der die Expansion des Raums nachlässt. | TED | لذا قبل نحو أكثر من عشر سنوات بقليل ، قامت مجموعة من الفيزيائيين وعلماء الفلك بدراسة معدل التباطؤ في سرعة تمدد الفضاء . |
Vor über zehn Jahren entschied die internationale Gemeinschaft, nicht mehr hinzunehmen, dass HIV-Patienten einen sicheren Tod sterben. Dieselbe Verpflichtung müssen wir heute eingehen, um Patienten in aller Welt eine lebensrettende Krebsbehandlung zu ermöglichen. | News-Commentary | قبل أكثر من عشر سنوات، قرر المجتمع الدولي أنه لم يعد يقبل الموت المحقق لمرضى نقص المناعة البشرية المكتسبة. ويتعين علينا أن نبذل نفس التعهد اليوم لجلب علاجات السرطان المنقذة للحياة إلى المرضى في كل مكان. |
Wir haben Cyberdyne doch vor über zehn Jahren zerstört. | Open Subtitles | أعني، لقد دمرنا (سايبرداين) منذ أكثر من عشر سنوات |
Wir haben Cyberdyne doch vor über zehn Jahren zerstört. | Open Subtitles | أعني، لقد دمرنا (سايبرداين) منذ أكثر من عشر سنوات |
Das Gerichtsverfahren fand vor über zehn Jahren statt. | Open Subtitles | القضية أكثر من عشر سنوات |
Laut kürzlicher Aktualisierungen der indischen BIP-Zahlen ist die Volkswirtschaft des Landes real etwas schneller gewachsen als die chinesische. Eine Hauptaussage meiner Untersuchungen der BRIC-Wirtschaftsräume (Brasilien, Russland, Indien und China) vor über zehn Jahren war, dass an irgendeinem Punkt in diesem Jahrzehnt Indien beginnen würde, schneller als China zu wachsen, und dass dies Dutzende von Jahren so bleiben würde. | News-Commentary | في أعقاب المراجعات الأخيرة لأرقام الناتج المحلي الإجمالي، سجل اقتصاد الهند مؤخراً نموا ــ من حيث القيمة الحقيقية ــ أسرع قليلاً من نمو الاقتصاد في الصين. كانت إحدى السمات الرئيسية لبحثي في اقتصادات مجموعة البريك (البرازيل وروسيا والهند والصين) قبل أكثر من عشر سنوات هو أن الهند قد تبدأ عند نقطة ما خلال هذا العقد في النمو بشكل أسرع مقارنة بالصين وتستمر في التفوق عليها لنحو عشر سنوات أخرى. |
Sir, es gibt über zehn Millionen Gesichter in Los Angeles. | Open Subtitles | "سيدّي، هناك أكثر من عشرة مليون وجه في "لوس أنجلوس |
Zigaretten gibt es doch seit über zehn Jahren nicht mehr. | Open Subtitles | السجائر نقرضت منذ أكثر من عشرة أعوام. |
Das Bündnis zwischen unseren Ländern hat Europas Machtbalance... über zehn Jahre lang gehalten. | Open Subtitles | التحالف بين بلدينا قد حافظ على توازن القوى في أوروبا لأكثر من عشر سنوات |
Ich hab' da über zehn Jahre gelebt. | Open Subtitles | لقد عشت هناك اكثر من عشر سنوات |