"übt" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتدرب
        
    • يتدرب
        
    • تمارس
        
    • يتدرّب
        
    • تتمرن
        
    • بالإضافة إلى ممارسة
        
    Sprich lauter. Die Band übt. Open Subtitles مرحباَ ، ارفعي صوتك لدي فرقة تتدرب
    Das ist nur Frau Leshetinska, die gerade übt. Open Subtitles هذه السيدة ليشتينسكا تتدرب
    Er übt, Mädchen anzuquatschen. Hoffentlich bringt es was. Open Subtitles إنه يتدرب على الغزل أرجو أن يكون قد وجد مادة جديدة
    Das ist euer Cousin Jamaal. Holt ihm einen Schläger und übt Aufschläge. Open Subtitles هذا إبن عمّكم جمال أعطوه مضرب ودعوه يتدرب و كالي كوني متساهلة معه
    Und ihr übt diese Macht durch das Wählen aus. Open Subtitles وأنت تمارس هذه السلطة من خلال التصويت. نعم؟
    - Nein, er übt. Open Subtitles -كلا، إنه يتدرّب
    Keine Angst. Sie übt mit Gummi Messern. Open Subtitles لا تقلق، انها تتمرن بسكاكين مطاطية
    Sie übt, um eine richtige Ziege zu werden. Open Subtitles هذه تتدرب لتصبح عاهرة . هيا
    Dabei übt sie schon seit Wochen. Open Subtitles لكنها كانت تتدرب من أسابيع
    Sie übt. Open Subtitles إنّها كانت تتدرب.
    In ihrem Zimmer. Sie übt das Klavierspiel. Open Subtitles - في غرفتنا، تتدرب على عزف البيانو
    Leslie übt auch nicht täglich sechs Stunden Bratsche. Open Subtitles دعي (ليزلي) تتدرب على ...الكمان 6 ساعات يوميا الأمر ليس بهذه السهولة
    Ich hoffe, sie übt auch. Open Subtitles -أتمنى أن تكون تتدرب
    Dann steht er auf, läuft herum, macht sich seinen Tee, nimmt den Toaster auseinander, setzt ihn wieder zusammen, übt sein Russisch. Open Subtitles ثم يدور في ارجاء الشقة, يصنع الشاي واشياء اخرى يقوم بها يتدرب على لغته الروسية
    Es gibt also Tony Blair, wie er liest und eine Rede übt. Ich habe sie Yoga machen lassen, da drinnen mit Carole Caplin, Sven macht mit Ulrika Jonsson rum, mit der er damals eine Affäre hatte. TED إذا هاهو توني بلير يقرأ و يتدرب علي خطبته انا وجدتهم يلغبون اليوجا في الداخل مع كارول كابلن, سفين يغازل يوريكا جونسون, التي كان علي علاقة معها في ذلك الوقت
    Damit er sechs Stunden am Tag übt. Open Subtitles للتأكد أنه يتدرب 6 ساعات يومياً.
    Sei still. Ich bin nicht diejenige der Küssen mit einem ausgestopften Delfin übt. Open Subtitles اخرسي لست أنا من يتدرب على التقبيل
    Das ist der Flügel, auf dem mein Dad jeden Morgen übt. Open Subtitles هذا البيانو الذي يتدرب فيه أبي كل صباح
    Wenn man etwas lange übt, wird man gut darin. Wenn man hundert Lügen am Tag erzählt, klingt es wie die Wahrheit. Open Subtitles حين تمارس شيئًا لفترة طويلة، تبرع فيه، تقول مئات الكذبات يوميًّا، فتبدو كحقيقة.
    Aber wenn sie auf dem Ding übt, hält man das nicht aus. Open Subtitles ولكن عندما تمارس هذا الشيء، فمن المؤلم، أليس كذلك؟
    Sie übt in ihrem Zimmer. Open Subtitles انها تتمرن في غرفتها.
    Der Präsident übt außer den ihm in dieser Geschäftsordnung sonst erteilten Befugnissen die folgenden aus: Er eröffnet und schließt alle Plenarsitzungen der Tagung, leitet die Beratungen in der Plenarsitzung, sorgt für die Beachtung dieser Geschäftsordnung, erteilt das Wort, stellt die Fragen zur Abstimmung und gibt die Beschlüsse bekannt. UN يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة عامة من جلسات الدورة، وإدارة المناقشات في الجلسات العامة، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام وطرح الأسئلة وإعلان القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus