"- und dann" - Traduction Allemand en Arabe

    • ثم ماذا
        
    • وبعد ذلك
        
    • وبعدها
        
    • ومن ثم
        
    • و بعدها
        
    • و بعد ذلك
        
    • و من ثم
        
    • ثم
        
    • وماذا بعد
        
    • وثم
        
    • وماذا بعدها
        
    • ماذا بعد ذلك
        
    • ثم بعدها
        
    • ثمّ ماذا
        
    • ومن ثمّ
        
    Dann hau ich denen eins auf die Nuss, und zwar richtig. - Und dann? Open Subtitles سأضربهم بقوة على رؤسهم ثم ماذا تفعل؟
    - Und dann sind auch noch Ipod und Tivo gekommen! - Oh... Open Subtitles وبعد ذلك حصلت على الآيبود والمسجّل الرقمي
    - Und dann wurden Sie weggebeamt. Open Subtitles وبعدها نُقِلتِ بالأشعة بمَنْأى من هناك. سُحِبتُ.
    Und ich kam am Ende an - er weinte und ich weinte - Und dann sah er mich an und sagte:"Ja." TED عندما وصلت لنهاية الرسالة .. كانت الدموع تهطل منه .. وكذلك انا ومن ثم نظر الي وقال .. نعم
    - Und dann erschlägt ihn der Kronenblock. - Kronenblock? Open Subtitles و بعدها,فى ليلة ما يقع شئ ما كغطاء بئر فوق رأسه
    - Und dann? - Füllen wir ein Drittel ... Open Subtitles حسنا و بعد ذلك حسنا الآن لنأخذ ابريق الثلاث غالونات ونملأثلثه
    - Und dann ruft er bei der Polizei an. Open Subtitles و من ثم تلك المهاتفة للشرطة؟ لا أعلم .
    - Und dann was? Open Subtitles -و من ثم ماذا ؟
    - Und dann? Open Subtitles -ومن ثم ماذا نفعل؟
    - Und noch einen. - Und dann? Open Subtitles ثم ماذا ؟
    - Und dann die Cops anriefst. - Tat ich, oder? Open Subtitles وبعد ذلك إتصلتي بالشرطه فعلت أليس كذلك ؟
    - Danach sind sie ausgebrannt. - Und dann? Open Subtitles ستحترق بعد ستّ ساعات وبعد ذلك ؟
    Außerdem, ist es total unangebracht - das Sie mir Fragen über mein Privatleben stellen - Und dann auch noch versuchen mich zu verkuppeln, obwohl Sie nicht das geringste über mich wissen. Open Subtitles وبالمناسبة، من غير الملائم كلياً منك أن تسألني عن حياتي الخاصة وبعدها تحاول أن ترتب لي لقاء مع شخص ما
    - Und dann bin ich für immer damit fertig. Open Subtitles وإخبارها أنّه لا يزال في الجزيرة، وبعدها أنتهي من هذا الأمر إلى الأبد
    Du kannst heimgehen, fernsehen, zurückkommen - Und dann die Tür aufmachen. Open Subtitles تستطيع الذهاب للمنزل ومشاهدة التليفزيون ومن ثم العوده وفتح الباب
    - Und dann hast du den Nerv mir über den Mund zu fahren? Open Subtitles ومن ثم تملك الشجاعة لتأتي إلى هُنا وتطلب مني الصمت ؟ أجل
    Vielleicht verabreicht er uns Geister-LSD oder so - Und dann ernährt er sich von uns. Open Subtitles ربما هو يعطينا حمض خارق و بعدها يتغذى علينا
    Können wir ihr nicht fünf oder sechs Jahre geben, um den angerichteten Schaden abzuschütteln - Und dann von vorne anfangen? Open Subtitles هل يمكننا بأن نمهلها أيضاً خمس أو ست سنوات للتخلص من الأضرار التي إرتكبناها و بعد ذلك نبدأ من جديد ؟
    In der "Lifetime" Film-Version kommen wir dort an und Chestnut mag sein neues Zuhause viel lieber - Und dann weinen wir. Open Subtitles وفي نسخة أفلام الوقت الحاضر، نصل إلى هناك، ويكون لدى (تشيسنوت) منزل جديد جميل و من ثم نبكي.
    - Und dann? Open Subtitles وماذا بعد ذلك ؟ سوف أخرج
    - Und dann zum Hotel zurück und feiern... Open Subtitles وبعد ذلك، بعد، الذهاب . إلى الحفلات، وثم العودة إلى الفنادق
    - Und dann? Open Subtitles وماذا بعدها ؟
    - Und dann, Boromir? Open Subtitles ماذا بعد ذلك ، بورومير؟
    - Und dann kennen wir die Optionen. Open Subtitles ثم بعدها يمكننا أن نقترح عليكِ ما تفعلين
    - Und dann was? Open Subtitles ثمّ ماذا ؟
    - Und dann werden wir einen Clip laufen lassen, um Sie vorzustellen. Open Subtitles ومن ثمّ سنقوم بعرض مقطع لكَ مقطع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus