"aber aus irgendeinem grund" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن لسبب ما
        
    • ولكن لسبب ما
        
    • لكن لسببٍ ما
        
    Ich weiß nicht, warum, aber aus irgendeinem Grund werden meine Träume wahr. Open Subtitles لا أعرف السبب . لا أعرف ، لكن لسبب ما ، أحلامي تتحقق
    aber aus irgendeinem Grund, wenn ich einen Junge treffe verhalten sie sich als würde ich ihnen was schreckliches antun. Open Subtitles لكن لسبب ما عندما أقابل الفتيان يتصرفون كما لو أنني سأفعل شيئاً فظيعاً لهم
    aber aus irgendeinem Grund alarmierte es die ande- ren Passagiere und ich wurde aus dem Bus gebeten. Open Subtitles بل نجحت لكن لسبب ما ،أرعب الأمر الركّاب الآخرين و طُلِب منّي النزول من الحافلة
    aber aus irgendeinem Grund macht sie mich sexuell nicht an. Frag nicht, warum. Open Subtitles ولكن لسبب ما ، لم تثرني جنسياً لا تسألني لماذا
    Ich weiß nicht wer Sie sind, wo Sie herkommen und wie ihre Geschichte ist. aber aus irgendeinem Grund glaube ich lhnen. Open Subtitles اسمع "فرانك" انا لا أعرف من أنت ، او من أين أتيت وما هي قصتك ولكن لسبب ما أصدقك
    Ich entschuldige mich, meine Herren,... aber aus irgendeinem Grund wurde ich nicht informiert. Open Subtitles أعتذر، أيهاالسادة، و لكن لسببٍ ما ، لم يتم إبلاغي
    Das Lebenserhaltungssystem ist aktiviert, aber aus irgendeinem Grund funktioniert es nicht. Open Subtitles نظام دعم الحياة بدأ يعمل لكن لسبب ما, لا يعمل بشكل صحيح
    aber aus irgendeinem Grund schmeckt es immer am Besten als Hochzeitstorte. Open Subtitles لكن لسبب ما دائماً مذاقها أحلى كـ كعكة زواج
    aber aus irgendeinem Grund kam er nie richtig in die Kinos. Open Subtitles و لكن لسبب ما لم يعرض اطلاقا على المسارح
    Ich wollte dir deinen Lieblingskuchen backen, aber aus irgendeinem Grund sind alle Pastetenformen in der Stadt ausverkauft. Open Subtitles كنت سأخبز لك فطيرتك المفضلة لكن لسبب ما كل علب تحضير الفطائر في البلدة قد بيعت
    Ich wäre früher hier gewesen, aber aus irgendeinem Grund... steht ihr Haus nicht auf dieser Karte der Hollywoodstars. Open Subtitles كنت سأصل مبكرا لكن لسبب ما منزلك ليس على خارطة نجوم هوليوود ماذا تريد شيلدون؟
    aber aus irgendeinem Grund hassten sie das mit Zitronengeschmack. Open Subtitles لكن لسبب ما كانوا يكرهون المشروبات بنكهة الليمون
    Aang trainierte, aber aus irgendeinem Grund fiel ihm das Wasserbändigen schwer. Open Subtitles "آنغ" كان يتدرب, و لكن لسبب ما, كان لديه مشكلة بالتحكم بالماء.
    Ich wollte sagen, du schuldest mir das, aber aus irgendeinem Grund fühlt es sich nicht richtig an. Wow. Open Subtitles لكن لسبب ما ، لم أشعر بأنه القول السديد - !
    aber aus irgendeinem Grund können wir das nicht. Open Subtitles لكن لسبب ما,لا يمكننا
    aber aus irgendeinem Grund liebt Miles sie wirklich und ihn brauchen wir auf unserer Seite. Open Subtitles و لكن لسبب ما (مايلز) يحبّها و هو... من نحتاجه في صفّنا
    aber aus irgendeinem Grund, hat er das Talent aufzutauchen, wenn es am Schlimmsten für mich ist. Open Subtitles ولكن لسبب ما لديه موهبة في الظهور عندما أكون في أسوأ حالاتي
    Sie sollten das Geld nehmen und verschwinden, aber aus irgendeinem Grund konnten Sie das nicht. Open Subtitles كان يفترض أخذكما للمال والبقاء بعيدًا، - - ولكن لسبب ما الله وحده يعلم لماذا
    Er befahl, mir nichts zu tun, aber ich weiß, ich sollte es tun, und da ist dieser Mann... dem ich nicht vertrauen sollte, aber aus irgendeinem Grund tue ich es. Open Subtitles ولكن يجب علي ذلك ...وذلك الرجل انا اعلم انه لم يكن يجب ان اثق به ولكن لسبب ما اثق به
    Vielleicht war es eine Frage des Stolzes, oder er wollte nur meine Mutter nicht verunsichern aber aus irgendeinem Grund... Open Subtitles "لعلّها كانت مسألة كبرياء، أو لعلّه لم يشأ إزعاج أمّي ولكن لسبب ما..."
    Die meisten Überlebenden wurden in Kriegsgefangenenlager gebracht, aber aus irgendeinem Grund glaubten sie, ich wäre schwul, also wurde ich in ein Konzentrationslager gebracht. Open Subtitles معظم الأمريكيين الناجين الطيارين أُخِذوا إلى مخيمات أسرى الحرب لكن لسببٍ ما ظنوا أني شاذ لِذا أخذت إلى معسكر إعتقال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus