Aber bei der Zensur, die verhängt wurde weiß das Volk in England mehr als wir. | Open Subtitles | و لكن مع الرقابة هنا فانهم يعرفون الكثير في انجلترا أكثر منا |
Aber bei Kaution ist der Gerichtstermin leider immer später. | Open Subtitles | لكن مع خروج المتهم بكفالة يتأخر تاريخ المحاكمة دائما |
Aber bei der Arbeit – und wir hatten jede Woche einen so genannten Journal-Club, wo man zusammen mit den anderen Ärzten einen wissenschaftlichen Artikel aus der Medizin besprach. | TED | لكن في العمل كان لدينا كل أسبوع ما يسمى بنادي المجلة حيث تجلس مع الأطباء الاخرين و تدرس بحث علمي له علاقة بالطب |
Diese Frage hat man sich seit langem bei Menschen gestellt, Aber bei Fliegen können wir es ja tatsächlich testen. | TED | يتساءل الناس عن ذلك لفترة طويلة في البشر، لكن في الذباب فبالطبع يمكن إختبار ذلك |
Aber bei den Ratings, einem wesentlichen Bestandteil unserer Wirtschaft, wissen wir eigentlich nicht, worin die verschiedenen "Zutaten" bestehen. | TED | ولكن في التصنيف ، العنصر الحاسم في اقتصادنا، نحن حقاً لا نعرف ما هي جميع المكونات المستعملة. |
Mag sein, Aber bei allem, was ich online gefunden habe, hat sie recht. | Open Subtitles | ربما لكن من خلال كل ما عثرت عليه على الإنترنت، فهي محقة |
Charlie greift 'ne Waffe, schießt ihm in den Kopf, Aber bei all dem Gezappel wird es ein Streifschuss. | Open Subtitles | تشارلي يمسك بمسدس و يطلق النار عليه في راسه و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء ترتد الطلقة و تعود لكتفه |
Neulich auf der Straße wollte ich hallo sagen, Aber bei Harvey weiß man nie, ob jemand wirklich etwas taugt, verstehen Sie? | Open Subtitles | نعم، اسمع كنت أريد أن أسلم عليك في اليوم الفائت في الشارع و لكن مع هارفي لا يمكنك أن تعرف إن كان أحداً مهماً هل تفهمني؟ |
sie erholten sich normalerweise, Aber bei den Kindern war das eine andere Geschichte. | Open Subtitles | عادةً يتعافون لكن مع الاطفال لقد كان أمر مختلف |
Die Bremsen hab ich erst letzten Sommer erneuert, Aber bei dem heftigen Winter würde ich es an eurer Stelle überprüfen lassen, bevor es schneit. | Open Subtitles | و المكابح في الصيف الماضي لكن مع الشتاء السيئ لو كنت مكانكم لجعلتهم يتفقدونها قبل هطول الثلج |
Ich würde es nicht wieder tun, Aber bei dieser Irren war es berechtigt. | Open Subtitles | لكني أعترف أنه كان أمر رائع لن أفعلها ثانيةً لكن مع هذه المعتوهه |
Aber bei Dingen, wie Spielen und Singen, gehöre ich mir. | Open Subtitles | لكن في الأشياءِ مثل اللعب ..والغناء. أَنا أملك نفسي. |
Aber bei diesem Tempo dauert das ja ewig. | Open Subtitles | لكن في تلك النسبةِ التي هي تَنجرفُ إلى الأبد. |
Aber bei unserem ersten Date lud Karl mich zum Mexikaner ein. | Open Subtitles | لكن في الموعد الأول كارل اصطحبني الى مطعم مكسيكي |
Nun, das ist eine der Absichten dieser Studie, Aber bei Tests dieser Art, die üblichen Nebenwirkungen beinhalten, einen trockenen Mund, Haar verlust, verschwommenes Sehen, entzündetes Zahnfleisch... | Open Subtitles | هذه هي أحد أغراض البحث لكن في أختبارات من هذه الطبيعة فالتأثيرات الجانبية الشائعة تتضمن جفاف الفم, فقدان الشعر |
Wir produzieren nur selten Kurzfilme, Aber bei Ihnen machen wir eine Ausnahme. | Open Subtitles | نحن لا نصنع افلاماً قصيره لكن في حالتك هنالك استثناء |
Aber bei diesem Ansatz ist ein Schritt optimiert: | TED | ولكن في هذا النهج، نقوم بخطوة واحدة أفضل. |
Ja, Aber bei Ihnen bin ich da nicht so sicher. | Open Subtitles | أنا بخير لكن من الأفضل أن تُحكم سيطرتك علية |
Vielleicht. Aber bei mir kommt die Freundschaft danach. | Open Subtitles | ربّما، لكن بالنسبة لي الصداقة تأتي لاحقًا. |
Aber bei Sonnenuntergang werden zwei Dinge wahr sein, die es jetzt nicht sind. | Open Subtitles | ولكن مع غروب الشمس سيكون هناك شيئان صحيحان هما حتى الآن خطأ |
Aber bei den Kindern fremder Leute müssen höhere Standards erfüllt werden. | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلق بأطفال الأخرين هناك مستوى أعلى عليك الالتزام به |
Aber bei der Rückkehr ist der Quantenspiegel zu vernichten. | Open Subtitles | لكن عند عودتك حطّم تلك المرآة الكمّية |
Aber bei dem Verkehr ist das praktisch unmöglich. | Open Subtitles | لكن بسبب كل تلك الزحمة في طريق 110. الأمر مستحيل علميّاً. |