Erst war er etwas nörgelig... Aber dann gaben wir ihm Pizza... er ist sofort eingeschlafen. | Open Subtitles | كان صعب المراس فى البداية ثم أعطيناه قطعة بيتزا فرنسية فذهب فى سبات عميق |
Ich habe Theologie studiert Aber dann aufgehört, um humanitäre Arbeit zu machen. | Open Subtitles | لقد حصلت على درجتى فى الدين ثم تركتها لأعمال الخير الدنيويه |
Aber dann wurde sie geköpft, also nimm sie dir nicht als Vorbild. | TED | لكن بعدها قٌطع رأسها، لذا لا تتخذيها كمثال يحتذى به أبداً. |
Aber dann wurde mir klar: Zum ersten Mal in meinem Erwachsenenleben hatte ich keinen Mitbewohner! | Open Subtitles | ولكن بعدها وصلتني الفكرة ، لأول مرة في حياتي البالغة ليس لدي شريك سكن |
Aber dann kamen die besten Neuigkeiten, die er seit langem hörte. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك جاء افضل خبر سمعه منذ وقت طويل |
Ja, könnten wir, Aber dann bekommen wir keinen Platz im Jahrbuch. | Open Subtitles | نعم، يمكن، لكن حينها لن نضع صورنا في الكتاب السنوي. |
Aber dann bekam ich von ihm immer diese Emails, wenn er arbeitete. | TED | لكن عندها تأتيني هذه الرسائل الحزينة منه عندما يكون في العمل. |
Aber dann beruhigte sie sich und sagte, das Leben muss seinen Lauf nehmen, man darf seine Kinder zu nichts zwingen. | Open Subtitles | وبعدها هدأت . وقالت الحياه يجب أن تستمر إنك يجب ألا تفرض . رغبتك على أولادك |
Ich habe Theologie studiert Aber dann aufgehört, um humanitäre Arbeit zu machen. | Open Subtitles | لقد حصلت على درجتى فى الدين ثم تركتها لأعمال الخير الدنيويه |
Ich glaube, ich wollte das auch, Aber dann konnte ich ihn nicht mehr aufhalten. | Open Subtitles | وأعتقد أني أردت ذلك ولكني ثم أنا لا أعرف لم أستطع أن أوقفه |
Aber dann konnte ich nicht mehr, und hier bin ich also. | Open Subtitles | ثم لم أستطع التماسك أكثر من هذا لذا إتصلت بك |
Das ist auch absolut in Ordnung. Aber dann ich... Sie sind mein Boss... | Open Subtitles | وكل هذا، لا بأس به بالكامل ولكن، تعرف، ثم أنا، أنت رئيسي |
Aber dann meldetest du dich freiwillig für jeden Scheiß-Krieg, der sich anbot. | Open Subtitles | لكن بعدها كنت لتتطوع فى كل حرب لعينه سقطت على رؤوسنا |
Aber dann fand ich dies auf der Internetseite des Weißen Hauses. | Open Subtitles | لكن بعدها عثرت على هذا، على موقع البيت الأبيض الإلكتروني. |
Aber dann findet man sich weder durch göttliche noch weltliche Macht infrage gestellt. | Open Subtitles | لكن بعدها عثرت على ذاتي لأصير ذو قوة إلهية ودُنْيوِيّة بلا منازع |
Aber dann hat der Regen aufgehört, und die Leute gingen wählen. | TED | ولكن بعدها توقف المطر، وذهب الناس ليصوتوا. |
Aber dann ging die Linie nach oben. | TED | ولكن بعدها تشاهد الخط يبدأ الانتقال لأعلى. |
Sie bestellen Kaffee, Aber dann sitzen sie nur da und rühren ihn nicht an. | Open Subtitles | هم يطلبون قهوة لكن بعد ذلك هم فقط يجلسون ولا حتى يلمسوها ابداً |
Aber dann sauste ich vom Himmel runter, durch Oberlicht in Raum rein. | Open Subtitles | لكن حينها أن نزلت من السماء عبر النافذة العليا الى الغرفة |
Aber dann musst du wirklich glauben, das eure beiden Kräfte ausreichen. | Open Subtitles | ربما ، لكن عندها يجب حقاً أن تفكروا بقوة الإثنتان |
Das erste Jahr ist hart, Aber dann ist es egal, wenn andere rauchen. | Open Subtitles | الأمر يشبه حين يقلع شخص عن التدخين وفي السنة الأولى يواجه صعوبة شديدة وبعدها يمكن أن يدخن الناس أمامه دون أن يضايقه ذلك |
Aber dann erfuhr ich das aussergewöhnliche Wissen und die Fähigkeiten, die sehr arme Leute haben, die die breite Masse nie erreichen -- die nie identifiziert werden, respektiert, oder im grossen Format angewendet. | TED | ولكن حينها تعرضت للمعرفة والمهارات الأكثر إستثنائية والتي يمتلكها الناس الفقراء جداً والتي لم تجلب أبداً لوسط التيار والتي لم يتعرف عليها ولم تحترم ولم تطبق على مستوى كبير |
Aber dann ging das Unternehmen durch eine dunkle Phase an diesen Demokraten über. | TED | ولكن بعد ذلك تمر الشركة خلال هذه المرحلة القاتمة لهذا الحزب الديمقراطي. |
Aber dann kam der Nachahmungstäter... | Open Subtitles | لكن ثمّ هذا قتل التقليد الأول رمته حقا للخسارة. |
Aber dann habe ich erkannt: Probleme löst man nicht, indem man sich versteckt. Sie werden durch Aufklärung gelöst. | TED | ولكن عندها استوعبت، بأن أول مرحلة بحل أي مشكلة هي عدم تجنبها. وأن أول خطوة لأي شكل من أشكال العمل هو الوعي. |
Nicht alles. Aber dann dachte ich nach und mir wurde klar: | Open Subtitles | ليس كل شيء ولكن عندما أمعنت التفكير ، أدركت الأمر |
Du kannst versuchen, ihr den Rücken zuzudrehen, Aber dann schleicht sie sich von hinten an und frisst dich auf. | Open Subtitles | يمكنك أن تحاول تجاهله، لكن عندئذٍ يتسلل من ورائك ويلتهمك حياً. |
Weißt du, es ist schlimm genug was passiert ist, Aber dann versuchte er zu verschweigen, dass er sie ständig an der Universität sieht. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد كان سيئاً بشكل كافى ما حدث لكن عندما قام بمحاولة إخفاء حقيقة مُلاقاته لها طوال الوقت فى الجامعة |
Wir hielten sie erst für eine Überlebende, Aber dann fanden wir das hier. | Open Subtitles | في البداية كنا نظنها أحد الناجين ، وبعد ذلك تبين لنا الأمر. |