Okay, Aber die Wahrheit schickt sie nach Hause zu Frau und Kind. | Open Subtitles | نعم و لكن الحقيقة ستجعلهم يذهبون للمنزل إلى زوجاتهم و أولادهم |
Aber die Wahrheit ist, beim 11ten ist, wo ich sein möchte. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي، الفرقة 11 هي حيث أريد أن أتواجد |
Hören Sie, ich fühle mich schrecklich, Sie wieder um Hilfe bitten zu müssen, aber... die Wahrheit ist, ich kann nirgendwo anders hin. | Open Subtitles | انظر ، يعتريني السّوء حول هذا حول قدومي لك مجدداً طلباً للمساعدة لكن.. الحقيقة ليس لديّ مكان آخر لأذهب له |
Aber die Wahrheit ist, dass ich seitdem fast jede freie Minute damit verbracht habe, diese Vision zu verfolgen. | TED | لكن الحقيقة هي انني قضيت كل لحظة استيقاظ تقريبا منذ ذلك الحين اطارد تلك الرؤية. |
Aber die Wahrheit ist, dass es niemand wirklich weiß, | TED | ولكن الحقيقة هي ان لا أحداً يعرف بالتأكيد. |
Aber die Wahrheit wird uns nicht freimachen, solange wir nicht die Fähigkeiten entwickeln, und die Gewohnheit und das Talent und den moralischen Mut, sie zu verwenden. | TED | لكن الحقيقة لن تحررنا إلى أن نقوم بتطوير المهارات و العادة والموهبة والشجاعة الأخلاقية لاستخدامها. |
Viele von uns sagen, dass Frauen ihre Rechte verweigert werden, Aber die Wahrheit ist, dass Frauen oft sich selbst diese Rechte verweigern. | TED | ربما يقول أكثرنا أن النساء يُمنعن حقوقهن، لكن الحقيقة تقول أنه لطالما حرمت النساء أنفسهن هذه الحقوق. |
Das macht ja fast den Eindruck, als wäre ich nachts um 1 heldenhaft herbeigeeilt, um die holde Jungfrau zu retten, aber...die Wahrheit ist, dass ich derjenige bin, den man retten muss. | Open Subtitles | حسنا يبدو انني هنا في الساعةالواحدة صباحا اكون في غاية النبل بمحاولتي انقاذكِ لكن الحقيقة هي |
Aber die Wahrheit ist, ich bin noch nicht bereit, irgendwo zu bleiben. | Open Subtitles | لكن الحقيقة ، أنا لست مستعدا بعد للإستقرار بأي مكان |
Aber die Wahrheit ist, dass unsere Liebe nicht so mächtig ist wie meine Liebe zu meiner Familie. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي لكن حبنا ليس أقوى من حبي لعائلتي |
Aber die Wahrheit ist, nicht jedes Leben hat einen Sinn. | Open Subtitles | لكن الحقيقة المؤلمة هي أنه ليس كل منا حياته لها معنى |
Aber die Wahrheit ist eigentlich... ist eigentlich sehr einfach. | Open Subtitles | لكن الحقيقة في الواقع في الواقع بسيطة جداً |
Du reißt dir den Arsch für deine Familie auf, Aber die Wahrheit ist... | Open Subtitles | لماذا؟ أنت , أنت تقاتل , و أنت تقاتل من أجل هذه العائلة , لكن الحقيقة هي |
Aber die Wahrheit ist, wir werden Chirurgen weil irgendwo, tief drinnen, denken wir, wir können wegschneiden was uns verfolgt... | Open Subtitles | , لكن الحقيقة هي , نصبح جرّاحين لأنه بمكان ما بأعماقنا . . نظن أننا تغلبنا على ما يطاردنا |
Sie sagten mir, dass es passieren würde, Aber die Wahrheit ist, dass man wirklich aufhört zuzuhören. | Open Subtitles | أخبروني بانه قد يحصل هذا لكن الحقيقة المرة هي ستتوقفين عن السماع |
Aber die Wahrheit ist, versuchst Du mit deiner Ex befreundet zu sein ist das viel schwerer, als es ausschaut | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي محاولة أن تكون صديقاً لعشيقتك السابقة أصعب مما يبدو |
Ich finde es süß, dass du Versucht hast für mich attraktiver zu werden, Aber die Wahrheit ist... | Open Subtitles | أنا أقدّر أنّك تحاول أن تكون جذّاباً لأجلي لكن الحقيقة هي |
Ich weiß Sie dachten Sie wären etwas besonderes, Aber die Wahrheit ist, er schrieb dieselben Dinge an Sie und viele andere Frauen. | Open Subtitles | اعرف انك تظنين انك مميزة لكن الحقيقة هي ان نفس الأمور التي كتبها لك |
Sehen Sie: Natürlich klafft eine Lücke zwischen dem Verhalten in den Besprechungen und dem Benehmen in der restlichen Woche, Aber die Wahrheit ist, dass uns das nicht wirklich gekümmert hat. | TED | الآن، بطبيعة الحال هناك فجوة بين سلوكهم في هذه الاجتماعات وسلوكهم بقية أيام الأسبوع، ولكن الحقيقة أن ذلك لم يزعجنا. |
Aber die Wahrheit ist, ich würde ihr alles vergeben was sie getan hatte und alles, was sie noch tun könnte, bevor der Tag vorüber wäre. | Open Subtitles | ولكن الحقيقه هي أني قد سامحتها على كل شيء وعلى كل شيء فعلته قبل ذلك اليوم |
Aber die Wahrheit ist, dass ich vielleicht oder vielleicht nicht an der Yale oder Columbia angenommen werden könnte, und die bist derjenige gewesen, der mir gesagt hat, dass es dämlich wäre, wenn ich nicht alle Möglichkeiten abdecken würde, also... muss ich einfach hingehen und schauen, ob ich überhaupt angenommen werde oder nicht. | Open Subtitles | لقد خطر ببالي فعلاً ولكنّ الحقيقة هي قد لايتم قبولي في كلّ من يال أو كولومبيا وأنت من قام بإخباري |
Aber die Wahrheit ist, das es meine Schuld ist... weil ich die ganze Zeit ungeschützten Sex hatte.. | Open Subtitles | لكن الحقيقةَ هيَ هذا خطأي... بسبب كُل المرات التي مارستُ فيها الجِنس بدون وقايَة |
Danke, Aber die Wahrheit ist ich habe damals wie heute die Regeln umgangen. | Open Subtitles | . . شكرا لك ,لكن الحقيقه اني تجنبت القوانين من حين لآخر |
Aber die Wahrheit ist, Gentlemen, dass ich mir über diese Dinge keine Sorgen mache. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة يا جماعة أنا مش قلقان خاص من الحاجات دي |
Aber die Wahrheit ist, dass die Natur sehr gut im Umgang mit dem Tod ist. | TED | لكنّ الحقيقة هي أنّ الطبيعة جيّدة، جيّدة جدًا في الموت. |
Aber die Wahrheit ist schlicht und wenig ergreifend: Ich bin der Sohn eines Schlachters. | Open Subtitles | لكن حقيقة الموضوع المجردة، يا سيد أيزينهايم هي... |
Aber die Wahrheit, das echte Geheimnis ist, wir sagen allen Frauen, ihr sexuelles Vergnügen wäre nicht wichtig. | TED | لكن الواقع هو السر الحقيقي أننا نقول لها أن رغبتها الجنسية لا تهم. |