"aber diesmal" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن هذه
        
    • ولكن هذه
        
    Wir sagen ihnen, wir tun genau das Gleiche, Aber diesmal ohne Regisseur. Stattdessen müssen Sie die Objekte mit dunkelgrauem Hintergrund ignorieren. TED أخبرناهم، بأننا سنفعل الشيء ذاته لكن هذه المرة دون موجّه. عوضاً عن ذلك، سنقوم بتجاهل الأشياء ذات الخلفية الرمادية.
    Ja, Aber diesmal suchen wir den Film aus. Open Subtitles نعم ، لكن هذه المرة سوف نذهب . حيثما نحب
    Gut. Wie immer setzen Sie sich durch. Aber diesmal steht mehr auf dem Spiel. Open Subtitles حسنا كالعاده انت تريده على طريقتك و لكن هذه المره هناك الكثير على المحك
    Aber diesmal hatten wir einen rutschigen Streifen angebracht, den Sie hier gelb sehen können. TED ولكن هذه المرة أضفنا رقعة زلقة التي ترونها بالأصفر هناك
    Wie der Helm, modifiziert das Plug-In die Realität, Aber diesmal direkt in den digitalen Medien. TED يقوم المكون الإضافي بإعادة تشكيل الواقع، تماماً مثل الخوذة، ولكن هذه المرة مباشرةً على وسائل الإعلام الرقمية ذاتها.
    Aber diesmal hat der Gott aller PIanungen ein Monster erschaffen. Open Subtitles لكن هذه المره , اله العمليات قد تخيل وحشا
    Aber diesmal... mit der Glut einer wiedergeborenen Liebe. Open Subtitles لكن هذه المرة كان ذلك مصحوبا بحبٍ عميق وُلد من جديد
    Aber diesmal bin ich auf der anderen Seite. Open Subtitles لكن هذه المرة تحديدا لها وضع مختلف فأنا الضحية
    Aber diesmal hat er kein Haus voller gefährlicher Sachen. Open Subtitles لكن هذه المره ليس لديه بيت فيه اغراض خطره
    Aber diesmal sind die Boote auch da, oder? Open Subtitles لكن هذه القوارب ستكون هُناك هذا المرّة, أليس كذلك؟ , حول.
    Aber diesmal kommt Melanie anstatt Simone zur Übergabe. Open Subtitles ..لكن هذه المرة عندما نقوم بالتبديل بدلا من سايمون ستكون ميلاني
    - Ich weiß, Aber diesmal ist es mir Ernst. Wenn ich wiederkomme, bin ich clean und nüchtern. Open Subtitles لكن هذه المرة أعنيها عندما سأعاود هنا سأكون نظيفا
    Aber diesmal haben wir einen Mitarbeiter direkt im Verteidigungsministerium. Open Subtitles لكن هذه المرة لدينا عميل داخل وزارة الدفاع
    Es ist wie im Golfkrieg, Aber diesmal sind auch Zivilisten betroffen. Open Subtitles هذا الخليج ثانية لكن هذه المرة مع المدنيين أيضا
    Aber diesmal sind sie nicht hinter ihrer Kette her, sondern hinter ihrem Leben. Open Subtitles لكن هذه المرة لن يسعوا خلف عقدها سيسعون خلف حياتها
    Lass uns noch mal das Lied singen, Aber diesmal zusammen. Open Subtitles دعونا نفعل الأغنية كنت أفعله ولكن هذه المرة دعونا نفعل ذلك معا
    Aber diesmal wolle sie bestimmen, wohin die Reise geht. Open Subtitles ولكن هذه المرة هى التى ستختار إلى إن سنذهب ـ موافق؟
    Neulich hast du uns geschlagen, Aber diesmal schaffst du das nicht! Open Subtitles لقد غافلتنا ذلك اليوم ولكن هذه المرة فاﻷمر مختلف
    Ich bin immer dran vorbei gelaufen, Aber diesmal fiel es mir auf. Open Subtitles رسمها بونارد بألوان مائية كنت أتجاوزها في كل مرة ولا أدري لماذا ولكن هذه المرة ، نظرت إليها
    Ich war wieder im Land der Fantasie. Aber diesmal war es anders. Open Subtitles كنت في أرض الخيال ثانية ولكن هذه المرة الأمر يختلف
    Was ist, wenn du wieder umfällst, Aber diesmal bei einem Vampirangriff? Open Subtitles ماذا يحدث إذا خافت مرة أخرى، ولكن هذه المرة في هجوم مصاصي الدماء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus