Aber dir ist es nicht erlaubt der beliebte Elternteil zu sein. | Open Subtitles | لكن أنت ليس مسموحاً لك أنت تكون الوالد المحبوب |
Aber dir ist klar, dass all das mir gehört, von Rechts wegen. | Open Subtitles | لكن أنت تعلم أن كل هذه الكنوز ملكي، بالحق. |
Aber dir glaube ich das nicht. In 20 Jahren bedankst du dich, wirst schon sehen. | Open Subtitles | و لكن أنت أيها اللعين , أنا لن أتقبّل منك هذا بعد عشرين سنة من الآن , ستقوم بشكري |
Ich konnte sie nicht anziehen, Aber dir steht sie. | Open Subtitles | لم استطع إدخالها في راسي ، لكن أنت تستطيع بالتأكيد |
Aber dir ist klar, dass du die Dinge nicht für immer von ihr fernhalten kannst, oder? | Open Subtitles | ولكن عليك أن تدرك أنك لا يمكن أن تبقي أشياء منها إلى الأبد، أليس كذلك؟ |
Aber dir scheint es großartig zu gehen. | Open Subtitles | لقد كانت فوضى لكن أنت تبلين جيداً |
Aber dir auch nicht. | Open Subtitles | ..لكن أنت أيضاً كذلك |
Das Dreiländereck ist nicht unbedingt ein einladendes Plätzchen. Esteban half mir, weil er mich kannte. Aber dir,... nicht wirklich. | Open Subtitles | الحدود الثلاثية ليست بذاك المكان المضياف (إستيبان) ساعدني لأنه يعرفني، لكن أنت ليس كثيراً |
Aber dir geht's gut? Okay. | Open Subtitles | لكن أنت كل الحق؟ |
Also mir gefällt die erste ja besser. Aber dir nicht, hä? | Open Subtitles | -أحب الأولى و لكن أنت تعرف |
Aber dir nicht. | Open Subtitles | لكن أنت لا |
Aber dir nicht. | Open Subtitles | لكن أنت... . |
Aber dir wird es hier in der Sonne sicher länger vorkommen. | Open Subtitles | ولكن عليك ربما اعتقد انها لفترة أطول ، هنا في الشمس. |
Aber dir muss klar sein, dass ich mich kaum noch an das letzte Mal erinnern kann, wo ich nicht in Gefahr war. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تدرك، إنني أتذكر بالكاد... آخر مرة لم أكن مهددة بها. |