"aber eines" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولكن ذات
        
    • ولكن هناك
        
    • لكن ذات
        
    • ولكن في
        
    • لكن في
        
    • لكن الشيء الوحيد
        
    • لكن فى
        
    • لكني سأقول
        
    "aber eines Tages machte sich die Ente frei und lief davon." Open Subtitles ولكن ذات يوم، أصبحت البطه طليقه وقامت بالهرب من الفتاه
    Ich weiss nicht, wieso Mrs Hallet ihr Auto nicht selbst fährt, aber eines ist mir klar: Open Subtitles ربما لا أعلم لماذا السيده هيلت لم تسوق سيارتها راجعه ولكن هناك شئ واحد اعرفه
    aber eines Tages bin ich an der Gedenktafel vorbeigegangen, die für die Sophie Scholl an der Franz Joseph Straße befestigt war. Open Subtitles لكن ذات يوم، مشيت بجوار لوحة تذكارية لصوفي شول هنا في فرانز جوزف ستراس
    aber eines Tages kam ich nach Hause und meine Pflegemutter hatte zum Abendessen Hühnerflügel gemacht. TED ولكن في يوم ما، عدت إلى المنزل و أمي بالتبني أعدت أجنحة الدجاج للعشاء
    aber eines Tages begann ich, über den Säugetierpenis nachzudenken. TED لكن في أحد الأيام بدأت في التفكير حول الأعضاء التناسلية الذكرية في الثديات.
    aber eines will ich auf keinen Fall: dass du dir selbst die Schuld gibst. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لا أريدكِ أن تفعليه هو لوم نفسكِ.
    aber eines Tages forderte er mich auf, mit ihm an Land zu gehen. Open Subtitles لكن فى يوم ما طلب منى أن أذهب للشاطىء معة
    aber eines Tages, da oben im Himmel, werdet ihr die Ersten sein. Open Subtitles ولكن ذات يوم، ستكونوا الأفضل حيث ملكوت الرب
    aber eines nachts bemerkten die neidischen Schwestern die beiden und ertappten sie im Bett. Open Subtitles و دعته الى صومعتها ليلا ولكن ذات ليلة احست باقي الراهبات بالغيرة اكتشفوا الامر
    aber eines Tages kam mir mein Boß, Herr Larson, in die Quere. Open Subtitles ولكن ذات يوم اصبت رئيسى، السيد لارسون.
    Ich weiß, diese Dinge brauchen Zeit, und es eilt nicht aber eines muss ich einfach wissen. Open Subtitles أعرف أن هذه الأمور تتطلب وقتاً، ولا داعي للعجلة، ولكن هناك أمراً يجب أن أعرفه.
    aber eines kann er nicht verstecken. Das Ende seines kleinen Fingers fehlt. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد لا يمكنه إخفاءه هذاالجزءمن إصبعهمبتور.
    Man scheint uneins, ob Allinol diese Unfälle verursachte, aber eines ist sicher, Open Subtitles نحن لا نعلم سبب هذه المشاكل ولكن هناك شئ مؤكد
    aber eines Tages bin ich an der Gedenktafel vorbeigegangen, die für die Sophie Scholl an der Franz Joseph Straße befestigt war. Open Subtitles لكن ذات يوم، مشيت بجوار لوحة تذكارية لصوفي شول هنا في فرانز جوزف ستراس
    aber eines Tages wird die Welt dich mehr brauchen als ich. Open Subtitles لكن ذات يوم العالم سيحتاجك أكثر مما أحتاجك أنا
    aber eines Nachts, ich war noch ziemlich jung, da konnte ich nicht schlafen und bin ins Wohnzimmer gegangen. Open Subtitles لكن ذات ليلة، وأنا ما أزال صغيراً جداً، لم أستطع النوم... ذهبت إلى غرفة الجلوس ...
    aber eines Morgens hing ich das selbe kleine Schild an das Gemälde von Vincent van Gogh. TED ولكن في صباح يوم ما، علقت نفس العلامة الصغيرة على لوحة للفنان فنسينت فان جوخ
    aber eines Tages gelangte ein Mensch zur Höhle, und er lachte über das, was er sah, weil er es nicht verstand. TED ولكن في أحد الأيام، وصل بشري إلى الكهف وضحك على ما رآه لأنه لم يفهم.
    aber eines Tages bemerkten wir, dass Mario nicht unsere Hände beobachtete, TED لكن في أحد الأيام أكتشفنا أن ماريو لم يكن ينظر لأيادينا.
    aber eines hab ich nie infrage gestellt: ob es real ist. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لم اشكك به هو حقيقة هذا المكان
    aber eines Abends geschah etwas. eine Woche vor dem Mord. Open Subtitles لكن فى ذات ليلة، حدث شىء ما قبل مقتله بأسبوع
    Keine Ahnung, in welche Kategorie wir fallen, aber eines sage ich Ihnen, wir sind keine Gott verdammten Potheads! Open Subtitles لا أعلم في أي فئة نقع لكني سأقول لك نحن ليس حشاشين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus