"aber eines Tages machte sich die Ente frei und lief davon." | Open Subtitles | ولكن ذات يوم، أصبحت البطه طليقه وقامت بالهرب من الفتاه |
Ich weiss nicht, wieso Mrs Hallet ihr Auto nicht selbst fährt, aber eines ist mir klar: | Open Subtitles | ربما لا أعلم لماذا السيده هيلت لم تسوق سيارتها راجعه ولكن هناك شئ واحد اعرفه |
aber eines Tages bin ich an der Gedenktafel vorbeigegangen, die für die Sophie Scholl an der Franz Joseph Straße befestigt war. | Open Subtitles | لكن ذات يوم، مشيت بجوار لوحة تذكارية لصوفي شول هنا في فرانز جوزف ستراس |
aber eines Tages kam ich nach Hause und meine Pflegemutter hatte zum Abendessen Hühnerflügel gemacht. | TED | ولكن في يوم ما، عدت إلى المنزل و أمي بالتبني أعدت أجنحة الدجاج للعشاء |
aber eines Tages begann ich, über den Säugetierpenis nachzudenken. | TED | لكن في أحد الأيام بدأت في التفكير حول الأعضاء التناسلية الذكرية في الثديات. |
aber eines will ich auf keinen Fall: dass du dir selbst die Schuld gibst. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لا أريدكِ أن تفعليه هو لوم نفسكِ. |
aber eines Tages forderte er mich auf, mit ihm an Land zu gehen. | Open Subtitles | لكن فى يوم ما طلب منى أن أذهب للشاطىء معة |
aber eines Tages, da oben im Himmel, werdet ihr die Ersten sein. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم، ستكونوا الأفضل حيث ملكوت الرب |
aber eines nachts bemerkten die neidischen Schwestern die beiden und ertappten sie im Bett. | Open Subtitles | و دعته الى صومعتها ليلا ولكن ذات ليلة احست باقي الراهبات بالغيرة اكتشفوا الامر |
aber eines Tages kam mir mein Boß, Herr Larson, in die Quere. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم اصبت رئيسى، السيد لارسون. |
Ich weiß, diese Dinge brauchen Zeit, und es eilt nicht aber eines muss ich einfach wissen. | Open Subtitles | أعرف أن هذه الأمور تتطلب وقتاً، ولا داعي للعجلة، ولكن هناك أمراً يجب أن أعرفه. |
aber eines kann er nicht verstecken. Das Ende seines kleinen Fingers fehlt. | Open Subtitles | ولكن هناك شيء واحد لا يمكنه إخفاءه هذاالجزءمن إصبعهمبتور. |
Man scheint uneins, ob Allinol diese Unfälle verursachte, aber eines ist sicher, | Open Subtitles | نحن لا نعلم سبب هذه المشاكل ولكن هناك شئ مؤكد |
aber eines Tages bin ich an der Gedenktafel vorbeigegangen, die für die Sophie Scholl an der Franz Joseph Straße befestigt war. | Open Subtitles | لكن ذات يوم، مشيت بجوار لوحة تذكارية لصوفي شول هنا في فرانز جوزف ستراس |
aber eines Tages wird die Welt dich mehr brauchen als ich. | Open Subtitles | لكن ذات يوم العالم سيحتاجك أكثر مما أحتاجك أنا |
aber eines Nachts, ich war noch ziemlich jung, da konnte ich nicht schlafen und bin ins Wohnzimmer gegangen. | Open Subtitles | لكن ذات ليلة، وأنا ما أزال صغيراً جداً، لم أستطع النوم... ذهبت إلى غرفة الجلوس ... |
aber eines Morgens hing ich das selbe kleine Schild an das Gemälde von Vincent van Gogh. | TED | ولكن في صباح يوم ما، علقت نفس العلامة الصغيرة على لوحة للفنان فنسينت فان جوخ |
aber eines Tages gelangte ein Mensch zur Höhle, und er lachte über das, was er sah, weil er es nicht verstand. | TED | ولكن في أحد الأيام، وصل بشري إلى الكهف وضحك على ما رآه لأنه لم يفهم. |
aber eines Tages bemerkten wir, dass Mario nicht unsere Hände beobachtete, | TED | لكن في أحد الأيام أكتشفنا أن ماريو لم يكن ينظر لأيادينا. |
aber eines hab ich nie infrage gestellt: ob es real ist. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لم اشكك به هو حقيقة هذا المكان |
aber eines Abends geschah etwas. eine Woche vor dem Mord. | Open Subtitles | لكن فى ذات ليلة، حدث شىء ما قبل مقتله بأسبوع |
Keine Ahnung, in welche Kategorie wir fallen, aber eines sage ich Ihnen, wir sind keine Gott verdammten Potheads! | Open Subtitles | لا أعلم في أي فئة نقع لكني سأقول لك نحن ليس حشاشين |