"aber eines tages" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن يوماً ما
        
    • لكن في أحد الأيام
        
    • ولكن ذات يوم
        
    • لكن يومًا ما
        
    • ولكن يوماً ما
        
    • لكن في يوم
        
    • لكن يوما ما
        
    • لكن فى يوم
        
    • لكن يوم
        
    • لكن بيوم
        
    • ولكن في أحد الأيام
        
    • ولكن في يوم من الأيام
        
    • ولكن يوم ما
        
    • وفي أحد الأيام
        
    Oftmals sind es Menschen, die jahrzehntelang treu gewesen sind, aber eines Tages überschreiten sie eine Linie, die sie nie zu überschreiten gedachten, auf die Gefahr hin, alles zu verlieren. TED هم غالبا أشخاص كانوا أوفياء على مدى عقود لكن يوماً ما تجاوزوا خطًّا لم يتوقعوا أبدا تجاوزه وأمام خطر فقدان كل شيء
    aber eines Tages wirst du das Abstrakte ebenso lieben müssen, wie du die Bedingung der Abhängigkeit liebst. Open Subtitles و لكن يوماً ما, عليك أن تحب هذا التجرّد كحبّكلحالةالإدمان.
    aber eines Tages begann ich, über den Säugetierpenis nachzudenken. TED لكن في أحد الأيام بدأت في التفكير حول الأعضاء التناسلية الذكرية في الثديات.
    aber eines Tages kam mir mein Boß, Herr Larson, in die Quere. Open Subtitles ولكن ذات يوم اصبت رئيسى، السيد لارسون.
    "Ich halte mein Wort, aber eines Tages kommen zwei Idioten und suchen mich. Open Subtitles لن أقابل أحدًا و لكن يومًا ما سيأتي أبلهان لمقابلتي
    Ich sei jung, sagte er, aber eines Tages würden sie mir zugute kommen. Open Subtitles كنت يافعاً جداً ، كما قال وقتها ولكن يوماً ما ستخدمني
    Es ist nicht einfach. aber eines Tages... ..bietet sich ihm eine große Chance. Open Subtitles إنه دور بسيط , لكن في يوم عمل في المسرح عندما لوت النجمة كاحلها
    Ich weiß, du hältst mich für die fiese Mom, die dich deinen Freund nicht heiraten lässt, aber eines Tages begreifst du, dass ich tat, was getan werden musste. Open Subtitles أعرف أنك تعتقدين أنني أم لئيمة لم تسمح لك بالزواج من صديقك لكن يوما ما ستدركين
    Ich habe nie erfahren, warum, aber eines Tages marschierte Ira einfach los. Open Subtitles لم اكن اعرف ماذا افعل لكن يوماً ما ذهبت وحيداً
    Es tut mir leid, dass sie darin verwickelt sind, aber eines Tages werden sie verstehen wieso ich das getan habe. Open Subtitles آسف لتورطك في الأمر لكن يوماً ما ستفهم لم فعلت هذا
    Es tut mir leid das sie darin verwickelt sind, aber eines Tages werden sie verstehen wieso ich das getan habe. Open Subtitles آسف لتورطك في الأمر لكن يوماً ما ستفهم لم فعلت هذا
    aber eines Tages bemerkten wir, dass Mario nicht unsere Hände beobachtete, TED لكن في أحد الأيام أكتشفنا أن ماريو لم يكن ينظر لأيادينا.
    aber eines Tages, ich weiß nicht, es war an einem Feiertagswochenende... Open Subtitles لكن في أحد الأيام ، لا أعلم متى ربما كان في عطلة يوم الذكرى
    aber eines Tages wird sich dieser Mann gegen dich wenden... in einem Augenblick... Open Subtitles ولكن ذات يوم ذلك الرجل سينقلب عليك، في ومضة ولن تتوقع قدومه ...
    Du bist jung, Krabat, aber eines Tages wirst du es verstehen. Open Subtitles (أنت شاب، يا (كرابات ولكن ذات يوم سوف تفهم
    aber eines Tages, wird jemand das Riff verlassen, Open Subtitles لكن يومًا ما سيقوم أحدهم برحلة لما وراء حدود هذه الجزيرة
    aber eines Tages werden auch wir... Open Subtitles لكن يومًا ما ينبغي أن نكون قادرين على...
    Hör zu, ich weiß, dass der Job für dich alles im Leben ist, aber eines Tages wird dir klar werden, dass der nicht reicht... dass dein ganzes Leben vor denen zu verheimlichen, die dich lieben... zu viel ist. Open Subtitles ولكن يوماً ما, سوف تستدركين بأنه غير كاف ذلك يحافظ على حياتك سر من اي شخص يُحبك
    Ich weiß sie denkt das ich kindisch bin, aber eines Tages werde ich es nicht sein. Open Subtitles أعلم أنا تعتقد أني غير ناضج و لكن في يوم ما لن أكون كذلك
    Ich bin vielleicht nicht der größte oder sportlichste, aber eines Tages der reichste. Open Subtitles انا ربما لن أكون الأطول ولا الاكثر رياضياً لكن يوما ما سأكون الأغنى
    aber eines Tages forderte er mich auf, mit ihm an Land zu gehen. Open Subtitles لكن فى يوم ما طلب منى أن أذهب للشاطىء معة
    Geschweige denn, mich zu sprechen. aber eines Tages war meine Pechsträhne vorbei. Open Subtitles أو التكلّم معي حتى، لكن يوم من الأيام سلسلتي المتواصلة من الخسائر إنتهت
    Ich weiß, es scheint unmöglich, aber eines Tages wirst du für jemand anderen bereit sein. Open Subtitles ، أعلم أن هذا يبدو مُستحيلاً لكن بيوم ما ، ستكونين مُستعدة لشخصاً آخر
    Keiner weiß wann oder wie, aber eines Tages erschien dieser Käse auf mysteriöse Weise auf dem Platz. Open Subtitles لا يعرف أحداً متى أو كيف، ولكن في أحد الأيام ظهرت هذه الجبنة بشكل غامض على الاسفلت
    Ich weiß, dass es schwer ist, aber eines Tages solltest Du weniger ichbezogen sein. Open Subtitles هل تعلم,أنا أعلم أن ذلك صعب ولكن في يوم من الأيام ستتغلب علي نفسك
    aber eines Tages werden Sie entdecken... wie herrlich das Leben ist. Open Subtitles انه من الصعب نسيان هذا ولكن يوم ما سوف تشعرى
    Sie kennen nur das, was in der Ηöhle ist, aber eines Tages ... geht einer von ihnen hinaus und ... sieht die wahre Welt. Open Subtitles كل مايعرفونه، هو مايوجد في الكهف، وفي أحد الأيام خرج أحدهم من الكهف.. وذهب للخارج و..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus