"aber er weiß" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولكنه يعرف
        
    • لكنه يعرف
        
    • لكنه يعلم
        
    • لكنّه يعرف
        
    • ولكنه يعلم
        
    • لكنّه يعلم
        
    • لكنه لا يعرف
        
    • لكنه لا يعلم
        
    • ولكنه لا يعرف
        
    Ich weiß nicht, wo er wohnt oder arbeitet, Aber er weiß alles. Open Subtitles أنا لا أعرف أين يعيش أو يعمل حتى,ولكنه يعرف كل شيئ
    Sein abgekartetes Spiel mit Owen Barts, war vielleicht nicht perfekt, aber... er weiß, dass wir nichts vorweisen können um seine Schuld zu beweisen. Open Subtitles مؤامرته مع أوين بارتس ربما لم تكن مثالية ولكنه يعرف بأننا لا يمكننا إظهار إن له علاقة معها
    Aber er weiß, wo es war, und so weiß er, wie er es wiedererlangen kann. TED لكنه يعرف أين كانت، وبالتالي يعرف أن يذهب ويأخذها.
    Der Zeuge war sich vollkommen sicher, Aber er weiß nun, dass er geirrt hat. Open Subtitles الشاهد كان متأكداً جداً. لكنه يعلم الآن أنه كان مخطئاً.
    Sie können unsere Städte treffen. Aber er weiß, dass wir dann auf seine Städte zielen. Open Subtitles لكنّه يعرف وإلى حد اليقين المطلق بأنّنا سنستجيب بضرب مدنه
    Er ist offensichtlich kein echter Hellseher, Aber er weiß, was er tut. Open Subtitles حسناً,هو ليس روحاني حقيقي من الواضح ولكنه يعلم ماذا هو فاعل
    Sie glaubt nur wir hätten gestritten, Aber er weiß über mich bescheid und er flippt wegen Vicki aus. Open Subtitles كلاّ، حسبت أنّنا نتشاجر، لكنّه يعلم بشأني، و مذعوراً بشأن (فيكي).
    Sie können es also nicht aus mir herausprügeln, Aber er weiß alles. Open Subtitles لكى تبعده عنى,ولكنه يعرف كل شيئ
    Aber er weiß, dass wir genau damit rechnen. Open Subtitles ولكنه يعرف اننا نتوقع منه فعل ذلك
    Aber er weiß, dass es Kopfgeld für dich gibt. Open Subtitles ولكنه يعرف بوجود جائزه على رأسك
    Aber er weiß, dass dies meine Sache ist, egal wie sie ausgeht. Open Subtitles لكنه يعرف أنه في جميع الحالات، هذه سفينتي، مفهوم؟
    Ich hab geblufft, Aber er weiß, das gehört dazu. Open Subtitles لقد خدعته لكنه يعرف ما الذي كنت أفعله، إنه يفهم. نحن نحتاج أن نستبدل رجالك...
    - Dass wir die Zwangsverfügungen zurückhalten,... Aber er weiß, dass das nicht geht, wenn sie schon rausgegangen sind. Open Subtitles - إيقاف الإستدعاءات - لكنه يعرف أننا لا نستطيع بما أنها خرجت
    Aber er weiß, dass er sehr, sehr wütend wurde und... Open Subtitles و لكنه يعلم أنه أصبح غاضياً ، جداً ، جداً
    Aber er weiß auch, dass ich sehr stark bin, und im Moment, braucht er jemand Mächtigen, um euch zu verjagen! Open Subtitles لكنه يعلم الآن بأنني قوي جداً و حالياً .هو بحاجة لشخص قوي لاخراجكما
    Aber er weiß, dass ich irgendwann Kinder haben will. Open Subtitles لكنه يعلم بأنني أريد أطفال بنهاية المطاف
    Ich habe ihm gesagt, du wärst in Babylon. Aber er weiß, daß du hier irgendwo bist. Open Subtitles قلت له أنك كنت في "بابل" لكنّه يعرف أنّك هنا في مكان ما.
    Wir nicht. Aber er weiß. Open Subtitles نحن لا نعرف، لكنّه يعرف.
    Aber er weiß, dass wir es wissen. Open Subtitles لكنّه يعرف بأنّنا نعلم
    Aber er weiß, dass wir ihn hier haben wollen. Open Subtitles ولكنه يعلم أننا نريده أن يأتي إلى هنا
    Er weiß, wie ich fühle, Aber er weiß auch, dass es nichts gibt, was wir daran ändern können, also hat es keinen Sinn, das zu besprechen. Open Subtitles -إنّه يعلم بشعوري . لكنّه يعلم أيضًا ألّا حيلة بيدنا لتغيير ذلك. -لذا لا فائدة من التفكير فيه .
    Er kann sich vielleicht vorstellen, wo es ist. Aber er weiß es nicht genau. Open Subtitles أظنه يعرف مكان وجود النقود بوجه عام لكنه لا يعرف على وجه الدقّة
    Du sagtest, er wäre Ihr Freund, Aber er weiß nicht einmal, wer du bist. Open Subtitles أنتِ تقولين بأنه صديقكِ لكنه لا يعلم حتى من تكونين
    Aber er weiß noch nichts. Wenn Sie nicht mit ihm reden, könnte er etwas ahnen. Open Subtitles ولكنه لا يعرف هذا وان لم تستجب لنداءه سيفهم الامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus