Aber ich befürchte, das ist keine große Tradition. | Open Subtitles | بدلاً من الحليب والكعك. ولكن أخشى أن هذا ليس بتقليد متبع. |
Ich bin geschmeichelt, Madam, Aber ich befürchte, ich bin mit einer anderen vermählt. | Open Subtitles | حسناً، أشعر بالإطراء يا سيدتي، ولكن أخشى أنني مرتبط بامرأة أخرى. |
Ich habe 60% Prozent meiner Energie an das Kühlsystem umgeleitet... Aber ich befürchte, es ist nicht so wirksam, wie ich gehofft habe. | Open Subtitles | لقد حولت 60 بالمائة من جهدي للتبريد و لكن أخشى أنها ليست فعالة كما كنت آمل ما السيناريو الأسوأ يا كيت؟ |
Aber ich befürchte, ich kann die Waffe nicht runternehmen. | Open Subtitles | لكن أخشى أنّه لـيس بوسعي خفض هـذا السلاح |
Erstaunliche Arbeit, Aber ich befürchte es passt nicht in mein Programm. | Open Subtitles | عمل رائع, لكنني أخشى أنه لا يوافق جدول عملي. |
Die Zeiten haben sich vielleicht verändert, Aber ich befürchte, wir sitzen beide im Dunkeln. | Open Subtitles | الظروف ربما تغيّرت، لكنني أخشى أن كلانا قابع في الجزء المظلم. |
Aber ich befürchte, die dunkelsten Stunden der Hölle liegen noch vor dir. | Open Subtitles | لكنّي أخشى أنّ أوقات الجحيم ستلازمك للأبد. |
Aber ich befürchte, das wird heute nicht der Fall sein. | Open Subtitles | ولكن أخشى أن مجرد و لا يكون هذا هو الحال اليوم. |
Wir haben alles Medizinische gelagert, Aber ich befürchte, unsere Lebensmittel-Rationen reichen nur für ein paar Tage, wenn überhaupt. | Open Subtitles | لدينا ما يكفي من المؤن الطبية، ولكن أخشى أن مخزون الطعام سيكفي ليومين على الأكثر. |
Aber ich befürchte, wir machen dieselben Fehler wie zuvor, | Open Subtitles | ولكن أخشى أننا نسير في نفس الطريق السابق، |
Aber ich befürchte, dass es uns einiges an Arbeit kosten wird, dich und mich. | Open Subtitles | ولكن أخشى أنه يحتاج إلى بعض العمل من كـِـلانـا |
Ich würde mit Ihnen ja den harten Neustart durchgehen, Aber ich befürchte, Sie würden sich nur auf die falschen Wörter in dem Satz konzentrieren. | Open Subtitles | كنت لأوّد أن أعلمك خطوات اعادة التشغيل, ولكن أخشى أنك تركزين فقط على الكلمات الخاطئة. |
Ich glaube aus ganzem Herzen an Gleichberechtigung, Aber ich befürchte, dass es gegenüber guten Feministen nicht gerecht wäre, mich einfach "Feministin" zu nennen. | TED | ولدي آراء عاطفية حول المساواة بين الجنسين، ولكن أخشى إذا وافقت على وصفي "بمناصرة النساء"، لن يكون ذلك عادلًا للجيدات منهن |
Wir danken Ihnen für Ihr Interesse, Aber ich befürchte, wir müssen ablehnen. | Open Subtitles | شكراً لإهتمامك، لكن أخشى أننا سنفوت الأمر. |
Natzürlich wagt es niemand sich zu rächen und, ja, man befürchtet in der Hölle zu schmoren, Aber ich befürchte, ich habe meine Grenzen erreicht. | Open Subtitles | ولا أحد يجرأ بالإنتقام بالطبع و بالتأكيد الجميع يتوقع أن تُعاني في الجحيم لكن أخشى أني قد وصلت إلى الحد |
Ich für meinen Teil bekomme nie genug vom Schulterklopfen, Aber ich befürchte, unsere Zeit hier ist begrenzt. | Open Subtitles | أنا بنفسي لا أكتفي من التملق للمسؤولين لكن أخشى بأن وقتنا هنا محدود |
Aber ich befürchte, dass wir den Plan dich betreffend ein wenig ändern müssen. | Open Subtitles | ... اسمعني ، لن يكون هذا سهلا ً، و لكن أخشى بأننا اضطررنا لإنهاء موضعك بهذا الوقت |
Aber ich befürchte, er ist sehr einsam. | Open Subtitles | لكنني أخشى أنه وحيد |
Aber ich befürchte, dass es nicht funktionieren wird. | Open Subtitles | لكنني أخشى أنه لن ينجح |
Du weißt, dass ich für all das hier in deiner Schuld stehe, Aber ich befürchte, hierbei eine Grenze ziehen zu müssen. | Open Subtitles | تعلم أنّي أدين لك بكلّ ما أملك. لكنّي أخشى أنّي سأضع خطًّا تحت ذلك. |
Aber ich befürchte, dass du mir vertrauen musst. | Open Subtitles | لكنّي أخشى أنّ عليك أن تثقي بي. |
Du weißt, dass ich in deiner Schuld stehe, für alles, was ich habe, Aber ich befürchte, hierbei muss ich eine Grenze ziehen. | Open Subtitles | أدين لك بكل ما أملك، لكنّي أخشى أنّي مضطر لوضع خطٍّ تحت هذا... |