"aber ich weiß nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن لا أعرف
        
    • لكنني لا أعرف
        
    • ولكن لا أعرف
        
    • ولكني لا أعرف
        
    • لكنني لا أعلم
        
    • لكني لا أعلم
        
    • ولكن لا أعلم
        
    • ولكن لا اعرف
        
    • ولكنني لا أعرف
        
    • ولكنني لا أعلم
        
    • لكنّي لا أعلم
        
    • ولكن لا اعلم
        
    • لكني لا أدري
        
    • لكنّي أجهل
        
    • لكني لا أعرف
        
    Ich meine, frei und ehrlich zu leben wie du, aber ich weiß nicht, alles ist so eng. Open Subtitles أعنى أن أعيش حرا ولا أخدع أخدع أحدا لكن لا أعرف , يبدو أنى لا أستطيع أن أجد فرصة لذلك
    Da ist noch etwas, das ich unbedingt loswerden will, aber ich weiß nicht, wie. Open Subtitles هناك شيء يجب أن أخبرك به و لكن لا أعرف كيف
    aber ich weiß nicht, ob ich für ein Date bereit bin. Open Subtitles لكنني لا أعرف إن كنت مستعدة لمواعدة أحد بعد
    Ich würde Ihnen ja gerne helfen, aber ich weiß nicht, wie. Open Subtitles أريد مساعدتك ولكن لا أعرف ما يمكنني فعله
    Ich möchte nach Hause, aber ich weiß nicht, wo das neue Haus ist. Kannst du mir die Richtung erklären? Open Subtitles ولكني لا أعرف مكان المنزل الجديد هل يمكن أن تصف المكان لى؟
    Ich werde wohl mit ihm reden müssen, aber ich weiß nicht, ob er mit mir redet. Open Subtitles أعني ، أعتقد أنني سأتكلم معه لكنني لا أعلم حتى إذاكانسيرغببالكلاممعي.
    Verzeihen Sie, Miss Dale, aber ich weiß nicht, was sie Ihnen erzählt hat. Open Subtitles آسفة يا أستاذة دال و لكني لا أعلم ما الذي أخبرتك به
    Ich habe viele Anhaltspunkte, aber ich weiß nicht wie ich sie verbinden soll. Open Subtitles أمامي خيوط كثيرة لكن لا أعرف كيف أصل بينها
    Ich wusste, es war falsch und unmoralisch und vollkommen lächerlich, aber ich weiß nicht. Open Subtitles كنت أعرف أنه أمر خاطئ ومبتذل وسخيف، لكن لا أعرف
    Ja, er sagte er muss sich im Tag geirrt haben, aber ich weiß nicht. Open Subtitles نعم، يقول أن الأمر اختلط عليه لكن لا أعرف
    Brian hat gesagt, er hat sie dort nicht für mich hingelegt, aber ich weiß nicht, wer es sonst getan haben sollte. Open Subtitles لقد قال براين بأنه لم يتركها هنالك لأجلي لكنني لا أعرف من سيفعلها غيره
    Sie hat mal gesagt, dass er komisch wird, und dass sie ihn loswerden will, aber ich weiß nicht, ob sie's gemacht hat. Open Subtitles بأحد المرات , قالت بأنه أصبح يتصرّف بغرابة , و قد كانت تتحدّث بشأن هجره لكنني لا أعرف إن كانت قد انفصلت عنه
    Ich will dich etwas fragen, aber ich weiß nicht, wie. Open Subtitles أريد أن أطلب منك أن تفعلي شيئا ً ولكن لا أعرف كيف سأسألك
    Ich will dich etwas fragen, aber ich weiß nicht, wie. Open Subtitles أريد أن أطلب منك أن تفعلي شيئا ً ولكن لا أعرف كيف سأسألك
    Ich habe Eizellen eingefroren. Vielleicht mit Leihmutter. - aber ich weiß nicht. Open Subtitles جمدت بعض بويضاتي, لذلك قد نقوم بالعملية, ولكني لا أعرف
    aber ich weiß nicht. Es schien mir, als wollte sie ihr Leben ändern. Open Subtitles لكنني لا أعلم لقد بدا وكأنها تغيّر مجرى حياتها
    aber ich weiß nicht, wieso man soviel Interesse für einen alten Mann zeigt der allein irgendwo im Gefängnis sitzt während der Rest der Welt sich selbst vernichtet. Open Subtitles و لكني لا أعلم لماذا يهتمان برجا عجوز كهذا معتقل في السجن بينما بقية العالم يمزق بعضه البعض
    Vielleicht können wir das schwächelnde Dasein des Radios doch noch retten, aber ich weiß nicht wie." TED ومن الممكن أن تنقذ هذه الترتيبات برامج البث الإذاعي، ولكن لا أعلم حتى الان كيف.
    Du hast Recht. aber ich weiß nicht, wie lange ich dich noch decken kann. Open Subtitles لا اعرف ، اعلم انك على حق ولكن لا اعرف الى متى استطيع ان اساعدك
    Wo die anderen Opfer waren, aber ich weiß nicht, wo das ist. Open Subtitles في نفس مكان الضحايا السابقين ولكنني لا أعرف أين
    aber ich weiß nicht, wie viel Raum oder Zeit ich ihnen geben sollte. Open Subtitles ولكنني لا أعلم قدر المساحة أو الوقت الذي يُفترض أن أعطيهم إياه.
    Ich will helfen, aber ich weiß nicht was ich tun soll. Open Subtitles أود مساعدتكَ، لكنّي لا أعلم ما عساي أنّ أفعل
    Ich forderte Sie auf, mich sowieso anzurufen, wenn sie ihre Meinung ändern sollte, aber ich weiß nicht. Open Subtitles لقد اخبرتها ان تتصل بي اذا غيرت رئيها .. ولكن لا اعلم
    Es ist ein herrlicher Gedanke aber ich weiß nicht ob ich beenden kann was ich hier begonnen habe. Open Subtitles إنها فِكرةُ جميلة لكني لا أدري إن كُنتُ سأُنهي ما بدأتُ بهِ هُنا
    Er ist tagsüber viel unterwegs, aber ich weiß nicht, wo er hingeht. Open Subtitles إنّه يخرج أثناء النهار لكنّي أجهل أين يذهب.
    Ich weiß, was im Gehirn passiert wenn Sie sich verlieben, aber ich weiß nicht, warum wir uns in eine Person verlieben und nicht in eine andere. TED أنا أعرف ما يحدث في الدماغ عندما تكون في حالة حب، لكني لا أعرف لماذا نقع في حب شخص معين وليس شخص اخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus