"aber ist das" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن هل هذا
        
    • ولكن هل هذا
        
    • ولكن هل هو
        
    • ولكن أهذا
        
    Vielleicht ist da was reingelaufen Aber ist das alle was jetzt zählt? Open Subtitles ربما القليل قد بقى لكن هل هذا ما يتطلبهُ الأمر ؟
    Gut, es hat viel weniger Nervenzellen, Aber ist das ein faires Maß? TED حسناً، بساطته تكمن في أنه يحتوي على خلايا عصبية أقل لكن هل هذا قياس عادل؟
    Ich habe viele Leichen gesehen, Aber ist das normal? Open Subtitles لم أرى الكثير من الموتى , لكن هل هذا طبيعي ؟
    WARWICK – Angesichts der gerade beendeten französischen Präsidentenwahl könnte man meinen, die alte Unterteilung in links und rechts sei so aktuell wie eh und je – ganz bestimmt jedenfalls an ihrem Geburtsort. Aber ist das wirklich so? News-Commentary وارويك ــ يبدو أن الانتخابات الرئاسية الفرنسية التي انتهت للتو تشير إلى أن الانقسامات القديمة بين اليسار واليمين لا تزال قوية كما كانت دوما ــ وبكل تأكيد في محل ميلادها. ولكن هل هذا صحيح؟
    Ich weiß, dass England und Schottland in Unruhen sind, Aber ist das wirklich die Antwort? Open Subtitles اعرف بأن انكلترا واسكوتلاندا في حالة فوضى ولكن هل هذا هو الحل حقا؟
    Aber ist das wirklich einbrechen, wenn alles verfügbar ist? Open Subtitles ولكن هل هو إختراق فعلاً إذا كان كل شيء متوفراً ؟
    Das Kleid deiner Mom ist wunderschön, Aber ist das dein Traum oder ihrer? Open Subtitles فستان والدتك جميل ولكن أهذا حلمك أم حلمها؟
    Aber ist das der einzige Grund, wieso du so viel geplant hattest? Was meinst du? Open Subtitles لكن هل هذا هو السبب الوحيد قمت بها مثل هذه الخطط الكبيرة؟
    Verzeihen Sie, Aber ist das wirklich notwendig? Open Subtitles اعذرني , و لكن هل هذا حقاً ضروري
    Wieso? Er kann zwar nicht singen, Aber ist das ein Verbrechen? Open Subtitles الرجل لايستطيع الغنى, لكن هل هذا جريمة؟
    Ich wollte nicht glauben, dass es existiert, Aber ist das das Playbook? Open Subtitles لم أرد تصديق وجود هذا الشيء لكن هل هذا... كتاب طرق الخداع؟
    Aber ist das ein Grund für Hafturlaub? Open Subtitles نعم، لكن هل هذا سبب لإطلاق سراحه؟
    Ja, Aber ist das die Sichtweise? Open Subtitles نعم لكن هل هذا هو الاعتقاد السائد؟
    Sagen Sie, wenn ich störe, Aber ist das eine "Cray-1"? Open Subtitles يمكنك أن تخبرني إن كنت مشغولاً، لكن هل هذا "كراي - 1"؟
    Aber ist das ein guter Beweis? TED لكن هل هذا دليل جيّد؟
    Aber ist das alles? TED لكن هل هذا كل شيء عن الحب؟
    Aber ist das die Idee einer freien Gesellschaft? TED ولكن هل هذا جوهر المجتمع الحر؟
    Es ist logisch zu glauben, dass dieses Gemisch an Symptomen die Folge der Infektion ist, die durch deinen Körper zieht. Aber ist das wirklich so? TED من المنطقي أن تفترض أن هذا المزيج البائس أو التعيس من الأعراض ما هو إلا دلالة لنتائج العدوى التي تطارد وتهاجم جسمك، ولكن هل هذا هو الحال فعلاً؟
    WASHINGTON, DC – Angesichts des Aufruhrs in der Ukraine und der Tatsache, dass Russland und die USA nun jede Bewegung des jeweils anderen misstrauisch beäugen, scheint sich die Welt am Rande einer längeren Konfrontation zu befinden, die Ähnlichkeiten zum Kalten Krieg aufweist. Aber ist das tatsächlich so? News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ في ظل الاضطرابات في أوكرانيا، ومراقبة الولايات المتحدة وروسيا لتحركات كل منهما الأخرى بحذر، يبدو العالم وكأنه على شفا مواجهة طويلة أشبه بالحرب الباردة. ولكن هل هذا صحيح حقا؟
    Aber ist das angebracht? Open Subtitles ولكن هل هو مناسب؟
    Verzeih meine Neugierde, Aber ist das ein Ehering unter den wunderschönen Gummihandschuhen? Open Subtitles ...عذرًا سامحيني لتطفلي ولكن أهذا خاتم زواج أسفل هذه القفازات المطاطية الجميلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus