"aber nicht auf" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن ليس على
        
    • ولكن ليس في
        
    Aber nicht auf Kosten anderer oder unserer eigenen. Open Subtitles لكن ليس على حساب إيذاء الآخرين أو إيذاء بعضنا البعض
    Ich lüge nicht. Ich schwitze zwar, Aber nicht auf jemandem. Open Subtitles لست أكذب , أنا أتصبب عرقاً لكن ليس على أحد
    - Aber nicht auf diese Art. Nicht wie Tiere. Open Subtitles لكن ليس على الأمر أن يكون هكذا. ليس علينا الموت كالحيوانات.
    Im Labor oder beim Militär, Aber nicht auf der Straße. Open Subtitles المختبرات، القواعد العسكرية، ولكن ليس في الشوارع المدنية
    Ich meine "verflochten". Körperlich. Aber nicht auf... Open Subtitles اعني متشابكين جسدياً ولكن ليس في...
    Ihr seid ein Ding. Es passiert die ganze Zeit und das sollte es auch, Aber nicht auf meiner Couch. Open Subtitles بينكما علاقة ، هذا الشيء يحصل طوال الوقت و يجب أن يحصل ، لكن ليس على أريكتي
    Erfüllen wir die Forderungen der Musiker, Aber nicht auf Kosten der Zukunft des Orchesters. Open Subtitles أود الأنضمام الي مطالب الفرقة الموسيقية لكن ليس على حساب مستقبلها
    Ich sagte, ich würde ihn deinetwegen verschonen, Aber nicht auf Kosten der Mission. Open Subtitles -قلت بأنني سأعفو عنه لأجلك ‎ لكن ليس على حساب المهمة حتى إذا بقى على قيد الحياة،
    Aber nicht auf Kosten der Sache. Open Subtitles لكن ليس على حساب قضيتنا.
    Aber nicht auf Kosten eines kleinen Mädchens. Open Subtitles لكن ليس على حساب فتاة صغيرة
    Aber nicht auf ihre Kosten. Open Subtitles لكن ليس على حسابها
    Aber nicht auf diese Weise. Open Subtitles لكن ليس على هذا النحو.
    Ich meine "verflochten". Körperlich. Aber nicht auf... Open Subtitles اعني متشابكين جسدياً ولكن ليس في...
    Natürlich sollte man das, Aber nicht auf Johns Hochzeit. Open Subtitles بالطبع ينبغي للمرء ذلك، ولكن ليس في حفل زفاف (جون)!
    Aber nicht auf die Art. Und das ist in Ordnung. Open Subtitles - ولكن ليس في نفس الطريق. وهذا على ما يرام. لهذا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus