"aber nicht von" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن ليس من
        
    • ولكن ليس من
        
    • لكن ليس عن
        
    • لكن ليست من
        
    Es stimmt. Der Zirkel wird angegriffen, Aber nicht von außerhalb... sondern von innen. Open Subtitles الآن، صحيح أن هذه الطائفة تعرضت للهجوم لكن ليس من الخارج
    Ich bin geschieden, Aber nicht von meinem momentanen Partner. Open Subtitles أنا مطلقة، لكن ليس من الرجل الذي أقيم معه علاقة الآن. نحن...
    Als Junge wurde ich von meinen Schwestern und den Schuljungen geneckt, Aber nicht von George. TED حينما كنت صبياً، كنت امازح من قبل اخواتي وأطفال المدرسة ولكن ليس من قبل جورج
    Ich habe eine Herausforderung von meinen Gegnern erwartet, Aber nicht von einem Freund. Open Subtitles فقد توقعت تحديا من اعدائي ولكن ليس من اصدقائي
    Ich weiß, dass wir Hilfe brauchen, Aber nicht von der Roten Hand, nicht von Escorpion. Open Subtitles أنا أعلم أننا بحاجة للمساعدة لكن ليس عن طريق اليد الحمراء أو العقرب
    Hör zu, Naomi wurde umgebracht, Aber nicht von uns. Open Subtitles اسمع,نعومي قتلت,لكن ليس عن طريقنا
    Ich hörte die ganze Geschichte, Aber nicht von Norman, sondern von seiner Mutter. Open Subtitles لدي القصة كامله لكن ليست من نورمان انها من أمه
    Aber nicht von ihm und nicht von Euch. Immer nur aus meinen Träumen. Open Subtitles و لكن ليس من أجله أو من أجلك
    Aber nicht von uns. Open Subtitles لكن ليس من قبلنا
    Sie wurden von ein paar Sammlern gekauft, Aber nicht von Oliver. Open Subtitles وكانت تجمع باستماته كبيرة لكن ليس من قبل (أوليفر)
    Aber nicht von der Kapuze. Open Subtitles لكن ليس من قبل القلنسوة.
    Ich kenne das Hemd, Aber nicht von vor drei Jahren. Open Subtitles لكن ليس من 3 سنوات
    Aber nicht von Riesen! Open Subtitles لكن ليس من العمالقه.
    - Ja, Aber nicht von Beißern. Es sind gefährliche Leute da draußen. Open Subtitles أجل، ولكن ليس من "العضاضون" ولكن من أناس سيئين هناك
    Sie war ein Mensch, Aber nicht von der Erde. Die Waffen imitierten Goa'uld-Modelle. Open Subtitles إنها بشرية ولكن ليس من الأرض تصميم الأجهزة يعود لـ(جواؤلد)
    Solche Fragen erwarte ich von Batista oder Quinn, Aber nicht von meinem Bruder. Open Subtitles أتوقّع هذه الأسئلة من (باتيستا) أو (كوين)، ولكن ليس من أخي
    Ha ha ha, Aber nicht von Dyson. Dyson und ich sind fertig. Open Subtitles ولكن ليس من (دايسون) أنا و (دايسون) أنتهينا
    Ja, Aber nicht von Reynoso. Open Subtitles . " أجل, ولكن ليس من قِبل " رينوسو
    Ja, Aber nicht von hier drin. Open Subtitles نعم، ولكن ليس من هنا.
    Sie werden bestraft, Aber nicht von dir. Open Subtitles سوف يعاقبون، لكن ليس عن طريقك
    Aber nicht von der Sorte, die in einen Mord verwickelt wird. Open Subtitles لكن ليست من النوع الذي يتورط بجريمة قتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus