"aber tatsache" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن الحقيقة
        
    • ولكن الحقيقة
        
    • لكن حقيقة الأمر
        
    Wir alle wünschten uns, dass der Parasit problemlos entfernt werden könnte, Aber Tatsache ist Tatsache. Open Subtitles جميعنا يتمنى إزالة الطفيل من جسم كوالسكي بأمان لكن الحقيقة تظل واضحة جلية
    Aber Tatsache ist, du brauchst etwas Aufsicht. Open Subtitles ونحترمك. لكن الحقيقة أنت تحتاج الى الكثير من الأشراف
    Nenne es unvernünftigen Optimismus, nenne es begriffsstutzig, Aber Tatsache ist es, dass wir kaum noch... drei Tage haben, bevor sie... den Damm bauen. Open Subtitles الآن، قد ترى أن هذا مجرد تفاؤل. أو قد تسميّه بتبلّد إحساس، لكن الحقيقة الواضحة والبسيطة... أنه لم يتبقى لنا سوى...
    Aber Tatsache ist, dass, selbst wenn wir frei sind, andere Sexpartner zu haben, scheinen wir immer noch von der Macht des Verbotenen gelockt zu werden, dass, wenn wir das tun, was wir nicht sollen, wir uns fühlen, als täten wir, was wir wollen. TED ولكن الحقيقة هي أنه يبدو أنه حتى عندما يكون لدينا الحرية في الحصول على شركاء جنسيين آخرين نبقى على ما يبدو تحت إغراء سلطة المحرَّمات عندما نفعل ما لا يفترض بنا فعله ثم نحس كأننا نفعل ما نريده حقّاً
    Aber Tatsache ist nun mal, ob es uns gefällt oder nicht, dass Nebel weiterzieht. Open Subtitles ولكن الحقيقة انك شئت أم ابيت المشكلة أن الضباب الضباب، فإنه يتحرك
    Ich weiß, das ist ziemlich viel auf einmal, und du musst den Jungs hier was vorspielen, Aber Tatsache ist... Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب التعامل معه وأنت تؤدي دورك في التمثيلية مع صغارك، لكن حقيقة الأمر هي...
    Aber Tatsache ist, du wirst sie alle überleben. Open Subtitles لكن الحقيقة هي، أنك ستعيش أطول منهم جميعاً
    Sie können sich noch so sehr bemühen, diese Leute zu veräppeln, Aber Tatsache ist, Sie haben nicht an der Harvard studiert, und das hier beweist das. Open Subtitles يمكنك ان تحاول خداع هؤلاء الناس بكل ما تريد لكن الحقيقة هي انك لم تذهب إلى هارفارد وهذه تضمن ما اقول
    Jungs und Mädels, ich platze ungerne einfach rein, Aber Tatsache ist, dass unserer besten und einzigen Magie zufolge, wir gehen müssen, oder die Bestie wird uns töten. Open Subtitles أيها الأولاد و البنات لم أحب أن أقطع خلوتكما لكن الحقيقة
    Und wir dachten, dass Riesenhaie gemäßigte Klimazonen bevorzugen und nur in unseren Breitengraden leben. Aber Tatsache ist, dass sie offenbar auch den Äquator überqueren. TED وكنا نعتقد ان أسماك القرش المًتشمسة هي حيوانات مُعتدلة الحرارة تعيش فقط فق خطوط العرض التي نعيش فيها لكن الحقيقة هي ,أنها وبوضوح تعبر خط الاستواء ايضاً
    Aber Tatsache ist, ich weiß nicht, ob ich mir ganz zutraue... Open Subtitles و لكن الحقيقة أننى لا أستطيع ان أثق فى نفسى ... ..
    Aber Tatsache ist,... ..ich weiß nicht, ob ich noch Lehrer werden will. Open Subtitles لكن الحقيقة هى... أننى لست متأكدة... أننى أريد أن أصبح معلمة بعد الأن.
    Aber Tatsache ist, dass sie von Fünfter gelernt hat, was Verrat ist. Open Subtitles لكن الحقيقة تعلّمت خيانة العضو الخامس
    Schau, ich weiss, dass wir das alles schon mal hatten, Aber Tatsache ist, was immer ich tue, es bringt mich immer wieder zurück zu Robin. Open Subtitles انظر ، انا ادرك اننا عملنا هذا من قبل ولكن الحقيقة هي .. مهما فعلت
    Aber Tatsache ist, Sie blicken einer Gefahr ins Auge, die... nun ja, die nicht weniger gefährlich ist. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنك تواجه نوع من الخطر الآن وهو ليس أقل خطورةً
    Thea, ich weiß, du möchtest glauben, dass ich mehr als ein Mörder bin, Aber Tatsache ist, da ist nicht mehr. Open Subtitles ثيا، وأنا أعلم أنك تريد أن نعتقد هناك أكثر بالنسبة لي من قاتل، ولكن الحقيقة هي، ليس هناك.
    Ich sage nicht, dass ich dich nicht vermissen werde, Aber Tatsache ist, du bist verheiratet. Open Subtitles نظرة، وأنا لا أقول أنا لن تفوت عليك، ولكن الحقيقة هي كنت متزوجا.
    Aber Tatsache ist, die Ähnlichkeit unserer Genome ist größer als 99 %. TED ولكن الحقيقة هي أن جينوماتنا متشابهة بنسبةٍ أعلى من 99%

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus