Yeah, aber unter uns, du bist diejenige die ich dort haben möchte. | Open Subtitles | نعم، لكن بيني و بينك أنتِ من أردتها أن تأتي حقاً |
aber unter uns, ich glaube, sie ist dumm und selbstzerstörerisch und eine Idiotin. | Open Subtitles | لكن بيني وبينك , اعتقد انها غبية وتدمر نفسها وحمقاء |
Man könnte argumentieren, damit sei ich mitgehangen, mitgefangen, aber unter uns, bin ich genauso verabscheuungswürdig wie sie. | Open Subtitles | قد يقول أحد أنني مذنب بالشراكة لكن بيني وبينك أنا نقي تماماً مثلهم |
Ich habe ihm gesagt, es ist nur für ein paar Tage, aber, unter uns gesagt, es ist ein ziemlich gutes Geschäft. | Open Subtitles | أخبرتهُ أنّي سأبقى هنا لبضعة أيّامٍ فحسب، ولكن بيني وبينك فحسب، لقد كانت مجرّد حيلة لذيذة. |
aber unter uns gesagt, äh, vielleicht war sie 15. Wenn der kleine rote Biber genau vor dir ist, denke ich, ist es nicht verrückt. | Open Subtitles | ولكن بيني و بينك... ان سنها كان صحيح خمسة عشر عاما. ولكن عندما تري هذه السيقان الجميلة |
aber unter uns gesagt, äh, vielleicht war sie 15. Wenn der kleine rote Biber genau vor dir ist, denke ich, ist es nicht verrückt. | Open Subtitles | ولكن بيني و بينك... ان سنها كان صحيح خمسة عشر عاما. ولكن عندما تري هذه السيقان الجميلة |
aber unter uns, das ist nur eine Mutmaßung. | Open Subtitles | لكن بيني وبينكما هذا مجرد تخمين |
Ich mag keine üble Nachrede aber unter uns gesagt war Chan ein eingebildetes Arschgesicht. | Open Subtitles | لا احب الكلام عن الموتي لكن بيني و بينك و ايا كان من يسمعنا ديفيد تشان) كان) اناني احمق |
Also, Lindsay habe ich 20.000 gesagt, aber unter uns gesagt waren es eher 45. | Open Subtitles | حسنًا، أخبرت (لندزي) أنها كانت 20 ألفًا لكن بيني وبينك، أنها كانت أقرب إلى 45 ألف، حاولت أستعادتها لكن |
aber unter uns gesagt, Jules Verne ist für mich der Größte. | Open Subtitles | ولكن بيني وبينك ( جولس فيرن ) هو المفضل لدى |